«رانخل» از غرفه ونزوئلا در نمایشگاه سی و پنجم میگوید/ از کاراکاس تا مصلی به عشق کتاب و کلهپاچه!
به گزارش خبرنگار گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محمدرضا کاظمی- امسال هم بخش بینالملل نمایشگاه کتاب تهران میزبان گروهها و افرادی از کشورهای مختلف است. کشورهای اروپایی مثل روسیه و ترکیه، کشورهای غرب آسیایی همچون عراق، قطر، عمان، یمن و کشورهای مرکزی و شرقی آسیا مثل ویتنام، قزاقستان، تاجیکستان و... در نمایشگاه امسال غرفههایی دارند؛ اما به قاره آمریکا نیز امسال همچون سال گذشته نمایندگانی در بخش بینالملل دارد، کشورهای مکزیک و ونزوئلا دو کشور این قاره هستند که غرفههایی در کنار هم در قسمت انتهایی بخش بینالملل نمایشگاه سیوپنجم دارند.
از بین این دو کشور، اما ونزوئلا به دلیل اشتراکات سیاسی و اقتصادی که با ایران دارد، بیشتر از مکزیک مورد توجه بازدیدکنندگان از بخش بینالملل قرار میگیرد. مسئول غرفه ونزوئلا در نمایشگاه امسال «عمر رانخل»، مدیر اجرایی انتشارات «مونتِئاویلا» است، کسی که سال گذشته نیز برای بار اول به ایران آمده بود و حالا برای بار دوم فرصت حضور در تهران را به دست آورده است.
سال گذشته گفتوگویی با این چهره فرهنگی ونزوئلا انجام دادیم (اینجا) و امسال بار دیگر روبهروی او نشستیم و در خصوص مسائل مختلف با هم گپ زدیم. از شرایط حضور در نمایشگاه کتاب گرفته، تا گشت و گذار او در شهر و چیزهای جذابی که از ایران نظرش را جلب کرده است.
علاقه ایرانیان به یادگیری زبان اسپانیایی
رانخل در ابتدای سخنانش با اشاره به چیزهایی که باعث حضور مجدد او و کشورش در نمایشگاه کتاب تهران شد، گفت: انگیزه اصلی ما برای حضور در این رویداد قوت بخشیدن به روابط فرهنگی ایران و ونزوئلا است. امسال دراین چند روز ابتدایی نمایشگاه علاقهمندی و تمایل زیادی از طرف دانشآموزان و دانشجویان ایرانی نسبت به آموزش زبان اسپانیایی دیدم که برایم جالب بود. من فکر میکنم این مسئله باعث میشود که به صورت ادامه دار شاهد حضور ونزوئلا در رویدادهای فرهنگی ایران باشیم.
وی افزود: یکی دیگر از انگیزههای اصلی ما برای حضور در این رویداد این است که کتابهایمان به زبان فارسی و کتابهای فارسی به زبان اسپانیایی ترجمه شود و از این طریق تبادلات فرهنگی بیشتری با ایرانیان داشته باشیم.
مدیر اجرایی انتشارات مونتئاویلا با اشاره به حضور وزیر فرهنگ ونزوئلا در نمایشگاه سال گذشته و رونمایی از کتاب «کودتای آوریل» که درخصوص آوریل ۲۰۰۲ بود، گفت: سال گذشته این اتفاق ویژهای برای کشورمان بود و ما در سفر امسال به ایران یکی از برنامه هایمان این است که با انتشارات مختلف ایرانی صحبت کنیم تا اگر تمایل داشته باشند کتابهای ما را به زبان فارسی ترجمه و چاپ کنند.
حضور ناشران ایرانی در نمایشگاه کتاب ونزوئلا
وی ادامه داد: از طرف دیگر نمایشگاه کتاب ونزوئلا از ۸ تا ۱۸ جولای برگزار میشود و خیلی از انتشارات ایرانی به این رویداد دعوت شدند. آنجا کتابهای ما که به زبان اسپانیایی در دسترس ناشران ایرانی قرار دارد و هر کتابی که مدنظرشان باشد را میتوانند برای ترجمه به زبان فارسی انتخاب کنند.
در بخشی از گفتوگوی سال گذشته آنا با این مدیر جوان ونزوئلایی «عمر رانخل» قول داده بود کتابی از نمایشگاه تهران با خود ببرد و در آنجا بخواند، در خصوص این قول سال گذشته از او سوال کردیم که در پاسخ عنوان کرد: من به قولم عمل کردم و سال گذشته یک رمان ایرانی خریدم و بردم ولی خب، چون زبانش را متوجه نمیشدم نتوانستم آن را بخوانم، البته نام آن کتاب هم فعلا یادم نیست!
وی با اشاره به سابقه ترجمه آثار اسپانیایی زبان در ایران گفت: برای من خیلی جالب بود که در غرفه مکزیک رمان معروف «دونیا باربارا» نوشته «رومولو گایهگوس» نویسنده ونزوئلایی دیدم که از اسپانیایی به زبان فارسی ترجمه شده است و من میخواهم این کتاب را که ترجمه شده است با خودم ببرم و این بار آن را حتما میخوانم!
علاقه به غذاهای لذیذ ایرانی
در بخشی از گفتوگو کمی از فضای کتاب و کتابخوانی فاصله گرفتیم و از رانخل پرسیدیم در زمان حضور در پایتخت صرفا بین هتل و نمایشگاه در رفت و آمد بوده یا جاهای دیگر را هم دیده است؟ که او پاسخ داد: متروی تهران، دربند، برج میلاد و پل طبیعت را دیدم و حتما این بار به بازار تهران هم خواهم رفت.
وی درخصوص غذاهای ایرانی هم گفت: غذاهای ایران واقعاً خوشمزه هستند و خیلی آنها را دوست دارم. کباب با گوشت گوسفند، کله پاچه، املت، خورشت فسنجون (با گوشت!) کوفته تبریزی و ماست موسیر غذاهای مورد علاقه من هستند که طعم همه آنها فوقالعاده بود. در کل در ایران حس خیلی خوبی دارم.
این مدیر فرهنگی با اشاره به ویژگیهای شخصیتی مردم ایران و شباهتهای آنها به مردم ونزوئلا گفت: من ایرانیان را در این زمینه که وقتی با مهمانان خارجی مواجه میشوند و به آنها احترام میگذارند و تلاش میکنند که آن شخص اوقات خوشی را در آن کشور داشته باشد، تحسین میکنم، چون این مسئله در میان مردم ونزوئلا هم وجود دارد و آنها نیز همین گونه هستند.
رانخل در پایان سخنانش با اشاره به دیگر اشتراکات مردم ایران و ونزوئلا گفت: مردم هر دو کشور از نظر ذائقه غذایی شباهتهایی با یکدیگر دارند. البته نه اینکه بگویم دقیقا چیزی شبیه به غذاهای ایرانی در ونزوئلا هم وجود دارد، اما کلیت ذائقه ملت دو کشور به هم نزدیک است. مورد دیگر همان مهماننوازی است و مسئله دیگر علاقه ایرانیان به خواندن و نوشتن و وفور افراد دست به قلم در این کشور است، چیزی که در بین مردم ونزوئلا هم وجود دارد و سال به سال بیشتر هم میشود.
انتهای پیام/