دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری

شبکه چهار از «روز‌های عالی» یاد می‌کند

شبکه چهار از «روز‌های عالی» یاد می‌کند
فیلم سینمایی «روز‌های عالی» پس از زبان‌گردانی در واحد دوبلاژ سیما، روی آنتن شبکه چهار خواهد رفت.
کد خبر : 928060

به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، فیلم سینمایی «روز‌های عالی» با گویندگی ۱۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد. 

این سینمایی در گونه درام محصول ژاپن در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه چهار سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی و صدابردار آن سعید عابدی است. بابک اشکبوس، رضا الماسی، دانیال الیاسی، فاطمه برزویی، علی بیگ محمدی، لادن سلطان پناه، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، فاطمه صبا، امیرمحمد صمصامی، مهسا عرفانی، غلامرضا مهرزادیان، علی همت مومیوند، آزیتا یاراحمدی، رزیتا یاراحمدی و علیرضا باشکندی صداپیشه‌های این اثر بوده اند.

این فیلم ماجرای مردی به نام «هیرایاما» را روایت می‌کند که کارش تمیز کردن دستشویی‌های عمومی است. او شخصیتی کم حرف و درونگراست، اما از جامعه‌اش دور نیست. حوادث جزئی در زندگی او نشان می‌دهد که از خوشبختی کوچک و خاصی در زندگی‌اش برخوردار است، و زندگی‌اش دارای معنا است.

داستان فیلم در واقع به روزمرگی‌های مردی می‌پردازد که با اصراری سیزیف‌وار (نماد انسان محکوم به پوچی که باید خودش را نجات دهد) به کار و فعالیت هر روزه می‌پردازد؛ اما پیام عشق به زندگی دارد و نشان می‌دهد که زندگی‌های معمولی هم دارای معنویتی خاص است. (هیرایاما با وجود تنهایی، خود را از جامعه جدا نمی‌داند، و با وجود درون‌گرایی خاصی که دارد، به جامعه‌اش و مردمش عشق می‌ورزد، و در پیله‌ی تنهایی خود شاد زندگی می‌کند). این فیلم که نامزد دریافت جایزه اسکار بوده است، برنده ۸ جایزه و ۳۶ بار هم نامزد دریافت جایزه از جشنواره‌های بین المللی شده است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و پس از طی شدن روند‌های ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی چهار، برای مخاطبان پخش شود.

انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب