دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
برای رفاه حال ناشنوایان؛

7 فیلم به «زبان اشاره» دوبله شد

مدیر اجرایی طرح «سینما اشاره» گفت: 7 اثر سینمایی برای جامعه ناشنوایان دوبله و تاکنون اکران شده است.
کد خبر : 315959
cinema-eshare.jpg

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا از بنیاد سینمایی فارابی، امیر اسماعیل تهرانی با اشاره به تلاش‌های ۹‌ساله برای راه‌اندازی «دوبله اشاره» اظهار کرد: اگر حمایت مدیرانی چون: مجید مسچی مدیرعامل مؤسسه سینما شهر و محمدرضا فرجی مدیرکل سینمای حرفه‌ای نبود شاید امروز «دوبله اشاره» فیلم‌های سینمایی اتفاق نمی‌افتاد.

وی ادامه داد: تاکنون هفت فیلم با همراهی مؤسسه سینما شهر و حمایت بنیاد سینمایی فارابی برای ناشنوایان دوبله اشاره شده و این دوبله‌ها از سوی نمایندگان ناشنوایان به تأیید رسیده و مجوز دوبله این فیلم‌ها صادر شده است.

مدیر اجرای سینما اشاره همچنین از تلاش برای چاپ کتاب هنر دوبله اشاره به همت بنیاد سینمایی فارابی خبر داد و عنوان کرد: فیلم‌های «نگار»، «به وقت شام»، «هزار پا»، «اکسیدان»، «آینه بغل»، «چهارراه استامبول» و «تگزاس» دوبله اشاره شده است.

تهرانی یادآور شد: هم اکنون هشت نفر در حال دوبله فیلم‌های سینمایی به زبان اشاره هستند و در صورت افزایش حمایت‌ها، می‌توانیم با انجام آموزش، این طرح را به صورت سراسری در کشور اجرا و از ظرفیت استعدادهای موجود در این بخش استفاده کنیم.

وی با اشاره به تلاش برای انجام «دوبله اشاره» فیلم‌های ایرانی برای مخاطبان انگلیسی زبان و آلمانی گفت: یک زبان اشاره بین‌المللی وجود دارد و در کنار آن، بیش از ۱۰۰ زبان بومی اشاره داریم که می‌توان فیلم‌های ایرانی را برای جامعه ناشنوا در اروپا توزیع کرد.

تهرانی تأکید کرد: باید از فرصت «دوبله اشاره» استفاده کرد؛ ما ادعایی نداریم و نهادهای قدرتمند بین‌المللی سینمایی از جمله بنیاد سینمایی فارابی می‌توانند در راه جهانی شدن طرح «دوبله اشاره» تلاش کنند.

انتهای پیام/4046/خ

انتهای پیام/

ارسال نظر
نظرات بینندگان ۰ نظر
شاه کرمی
Iran (Islamic Republic of)
شنبه ۱۴ مهر ۱۳۹۷ - ۱۶:۴۸
۰
فیلم سازان باید برای تمامی مخاطبین تولید محتوی کنند و این کار بسیار علمی و مبتنی بر مسئولیت اجتماعی است
قالیشویی ادیب