برای مراسم اختتامیه جایزه ادبی هدایت، درخواست سالن میکنیم/ گویا ارشاد جایزه هدایت را به رسمیت شناخته است
جهانگیر هدایت –رئیس دفتر صادق هدایت- در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی آنا، درباره روند پیگیری امور برگزاری جایزه ادبی صادق هدایت گفت: «تا آخر مهرماه، فرصت برای ارسال داستان باقی است. فعلا آمار دقیقی ندارم اما به طور کلی استقبال از این دوره خوب بوده است.»
وی یادآور شد: «البته معمولا با نزدیک شدن با پایان فرصت، حجم ارسال داستانها بیشتر میشود و این افزایش ارسال، از حالا شروع شده است. به هرحال مهلت ارسال تا پایان مهر است و بلافاصله، کار ارزیابی داستانها و مراحل داوری آغاز خواهد شد.»
هدایت که هفته گذشته به همراه مسئولان سه جایزه خصوصی دیگر، در نشست آسیب شناسی جوایز ادبی خصوصی که برگزار کننده آن، پژوهشگاه فرهنگ، هنر و ارتباطات وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی شرکت کرده است، درباره این نشست توضیح داد: «تعجب کردم؛ چراکه برگزار کننده و محل برگزاری، وابسته به وزارت ارشاد بود. گویا این چهار جایزه ادبی خصوصی و رسمیت آنها را قبول کردهاند.»
وی افزود: «نکته جالبتر این بود که ما در بیان اظهارات خود، آزاد بودیم و گفتههای ما، از سوی خبرنگاران، عیناً بازتاب خبری پیدا کرد. هرچند ماحصل این نشست این بود که بهترین اتفاق، دوری و دوستی است؛ یعنی نه ما به دولت و رویههای فرهنگیاش کاری داریم و نه آنها به ما کاری داشته باشند.»
رئیس دفتر صادق هدایت در پاسخ به این سوال که «آیا برگزاری این نشست، میتواند نویدبخش شرایط بهتر برای جوایز خصوصی و آزادی در برگزاری مراسم اختتامیه به شکل گسترده با اعلام عمومی برای این جوایز و جایزه هدایت باشد؟» گفت: «نمیدانم. باید آزمایش کرد. به همین دلیل در دیماه برای در اختیار گرفتن سالن در یکی از فرهنگسراها به منظور برگزاری مراسم اختتامیه که روز سالگرد تولد هدایت، یعنی 28 بهمن برگزار میشود، اقدام میکنم.»
وی افزود: «باید دید با این خواسته موافقت میشود یا نه. اما اگر این اتفاق نیفتد، قطعا به مخالفت مسئولان واکنشِ رسانهای نشان خواهم داد.»
برادرزاده صادق هدایت همچنین درباره وضعیت انتشار آثار هدایت در جهان توضیح داد: «بعد از انتشار تمام آثار هدایت در انگلستان، کمپانی آمازون کتابهای هدایت را در سراسر جهان به فروش میرساند و گزارش فروشها نیز برای من ارسال میشود.»
وی افزود: «به جز ایرانیان مقیم در کشورهای خارجی، برخی از غیرایرانیان که زبان فارسی خواندهاند نیز که به خواندن داستانهای هدایت به زبان فارسی علاقه دارند، جزو خریداران آثار هدایت در جهان هستند. البته آثار هدایت به 29 زبان ترجمه شده و ترجمه آثار او نیز در کشورهای مختلف مخاطبان خود را دارد.»
انتهای پیام/