پیشنهاد سردبیر
کدام شیوه کالابرگ به نفع شماست؟

جزئیات جدید از توزیع سبد کالای رایگان درب منزل 

آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

12:30 14 / 04 /1395

انتشار «نهج‌البلاغه پارسی» به زبان ترکی استانبولی

نهج‌البلاغه پارسی که گزیده‌ موضوعی از سخنان گهربار حضرت علی (ع) است، به همت رایزنی فرهنگی کشورمان در آنکارا چاپ و منتشر شد.

به گزارش گروه فرهنگی آنا و به نقل از اداره‌کل روابط عمومی و اطلاع‌رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجت‌الاسلام والمسلمین دین پرور، رئیس بنیاد بین‌المللی نهج‌البلاغه این کتاب را گردآوری و به زبان فارسی ترجمه کرده است.


داود دومان از تحصیل کرده‌های نجف و ایران و مترجم مسلط به زبان‌های ترکی استانبولی، عربی و فارسی این اثر گرانسنگ را به زبان ترکی استانبولی برگردانده است.


در این اثر گزیده موضوعات اساسی مورد توجه قرار گرفته و هدف اصلی این مجموعه ارائه مفاهیم والای کتاب نهج‌البلاغه، افزون‌بر ترتیب خاصی که شریف رضی در تدوین کتاب شریف نهج‌البلاغه برگزیده، در قالب یک نظام ارزشی و اعتقادی است. نظامی که مبنای آن اصول عقاید و مبنای اندیشگی آن تبیین‌گر نظام ارزشی خواهد بود.


این مجموعه امکان مطالعه کتاب شریف نهج‌البلاغه را هم از لحاظ کاربرد و هم از لحاظ محتوا سهولت بخشیده است و مخاطبانش می‌توانند با معارف والای علوی آشناتر شده و سطح زندگی خود را ارتقا بخشند.


ویژگی برتر مجموعه حاضر تقسیم‌بندی موضوعی است که راه را برای دسته‌بندی و فهم طبقه‌بندی شده مطالب نهج‌البلاغه آسان می‌کند. هر موضوعی به یک یا چند جلد اختصاص یافته که در باب آن موضوع به معرفی خطبه‌ها، نامه‌ها و حکمت‌ها پرداخته است.


بنابر اعلام این خبر، با ترجمه ترکی استانبولی این اثر خوانندگان ترک زبان نیز می‌توانند از سخنان گرانسنگ حضرت امیرالمؤمنین (ع) به صورت موضوعی بهره‌مند شوند ؛ این اثر با تیراژ 2000 نسخه توسط انتشارات باریش کتاب در ترکیه منتشر شده است.


انتهای پیام/

ارسال نظر