دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
14 اسفند 1395 - 16:19

«نامزدی آقای ایر» در نشر چترنگ

نشر چترنگ در ادامه انتشار رمان‌های خارجی در بخش «همه‌خوان» خود به سراغ ژرژ سیمنون و رمان «نامزدی آقای ایر» رفت.
کد خبر : 163685

به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، رمان «نامزدی آقای ایر» نوشته ژرژ سیمنون با ترجمه عاطفه حبیبی به انتشار رسید.


در توضیح این رمان آمده است: «آقای ایر مردی منزوی است که همسایه‌هایش از او می‌ترسند. او خیلی پایش را از در خانه‌ بیرون نمی‌گذارد؛ فقط هفته‌ای یک‌بار به کلوب بولینگ می‌رود، جایی که در آن همه خیال می‌کنند او یک پلیس است. وقتی زنی در حوالی محل زندگی آقای ایر به قتل می‌رسد، سرایدار خانه انگشت اتهام را به سوی او نشانه می‌گیرد و از این به بعد پلیس چشم از او برنمی‌دارد و هر روز و هر ساعت تعقیبش می‌کند. غافل از اینکه تنها گناه آقای ایر این است که به اشتباه یک دل نه صد دل عاشق دختری شده است.»


رمان «نامزدی آقای ایر» در هزار نسخه و با 167 صفحه از سوی نشر چترنگ به انتشار رسیده است.


در پشت جلد این کتاب می‌خوانیم:‌ «دو بازرس به هم نزدیک شدند تا مانع فرار آقای ایر شوند. آنها هم مثل آقای ایر گردن می‌کشیدند تا انتهای سکو را ببینند. کنجکاو بودند بدانند چه کسی قرار است بیاید. هیچ کس نیامد. قطار سوتی کشید. یکی از کارکنان می‌دوید و درهای قطار را می‌بست. آقای ایر هنوز امیدوار بود. دردی که در تمام تنش بود، عصبی‌اش کرده بود. همیشه فکر می‌کرد که آلیس درست در لحظه‌ای که قطار شروع به حرکت می‌کند، بپرد روی پله‌های قطار. پا به زمین می‌کوبید، ابروهایش را در هم کشیده بود و لبخند می‌زد، در حالی که اشک بی‌قراری در چشمانش حلقه زده بود.»


سیمنون؛ نویسنده بلژیکی داستان‌های پلیسی است که در ایران بسیاری از آثار این نویسنده ترجمه و منتشر شده؛ از جمله ماجراهای کمیسر مگره در «تردید مگره»، «مگره و شاهدان خاموش»، «مگره از خود دفاع می‌کند»، «شکیبایی مگره» و...



انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب