«دارنامه» را به سبک آثار کالوینو نوشتهام
فرزام پروا در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، درباره فعالیتهای اخیر خود گفت: در حوزه روانکاوی کتاب «گمشده در آئینه» را با عنوان دوم «تأملی در هنرها، شعر و جنون به بهانه شرح حال یک شخصيت مرزی نقاش» ترجمه کردهام که در واقع کتابی درباره تاریخچه زندگی یک نقاش خودآموخته است. در این کتاب ارجاعاتی به آراء «ژاک لکان» و سخنان او در برخی از سمینارها وجود دارد.
وی بیان کرد: مسئلهای که این کتاب بیان میکند این است که حوزه علوم انسانی و ادبیات حوزههای بههمپیوستهای هستند. مثلاً آثار «ایتالو کالوینو» نویسنده مشهور ایتالیایی که برخی از آثارش را ترجمه کردهام از کسانی است که با این تحولات علوم انسانی کاملاً آشنا و عجین است.
این مترجم با یادآوری این نکته که چند سال پیش سخنرانی در مورد تأثیر لکان بر آثار کالوینو در دانشگاه تهران انجام دادم، عنوان کرد: در مورد کالوینو و اینکه چطور نظرات و دیدگاههای که در کتابهایش معرفی میکند و به آنها میپردازد تحت تأثیر تحولات علوم انسانی روز است که یکی از آن افراد تأثیرگذار که نقش زیادی داشته لکان است.
پروا درباره کتاب جدیدش گفت: یک مجموعه داستان با عنوان «دارنامه» آماده انتشار کردهام که قرار است توسط انتشارات نگاه در تابستان منتشر شود. این کتاب مجموعه داستانی است که داستانهای آن به سبک کالوینو نزدیک است. ترجمههای داستانهای کالوینو خصوصاً کتاب «شهرهای بینشان» مرا در نوشتن این مجموعه داستان ترغیب کرد تا یک سری داستانهای بومی در همان شکل شمایل بنویسم.
وی خاطرنشان کرد: کتابی به اسم «آموزه من» از لکان در دست ترجمه دارم که بهزودی برای چاپ آماده خواهد شد.
انتهای پیام/4072/4028/
انتهای پیام/