پیشنهاد سردبیر
از تنگه هرمز تا فضای مجازی در همایش ملی مهندسی کامپیوتر

دبیر ششمین همایش پژوهش‌های نوین در مهندسی کامپیوتر عنوان کرد

رصدخانه مراغه؛ احیاکننده علم در دل ویرانی‌های مغول

یک استاد تاریخ و عضو هیئت علمی دانشگاه آزاد در گفت‌وگو با آناتک:

هادی خوانساری از جایزه جهانی شعر صلح خبر داد

رئیس انجمن دوستی ایران و کوبا از عقد تفاهم‌نامه‌ای مبنی بر برگزاری جایزه جهانی شعر صلح در یکی از بخش‌های جنبی فستیوال جهانی شاعران هاوانا خبر داد.

هادی خوانساری؛ شاعر و رئیس انجمن دوستی ایران و کوبا در گفت‌وگو با خبرنگار فرهنگی آنا درباره جایزه جهانی شعر صلح گفت: «طبق تفاهم‌نامه‌ای که منعقد کرده‌ایم، قرار است این جایزه در فستیوال جهانی شاعران هاوانا2018 با مشارکت ایران و کوبا و سازمان بین‌المللی ایکاپ برگزار شود.»


وی توضیح داد: «فستیوال شاعران هاوانا سال‌های زیادی‌است که برگزار شده و به دلیل حضور شاعران مطرح جهان، از اعتبار زیادی برخورد دار است. این فستیوال، بخش‌های جانبی مختلفی دارد و پیرو پیگیری‌هایی که از قبل داشته‌ایم، قرار است جایزه جهانی صلح به عنوان یکی از بخش‌های جانبی این فستیوال برگزار شود.»


این شاعر ضمن بیان اینکه در سال‌های 2005 و 2011 در این فستیوال شرکت داشته‌است، افزود: «طبیعتا پس از اتمام هماهنگی‌ها و برنامه‌ریزی‌های لازم، فراخوان این جایزه به شکل بین‌المللی منتشر خواهد شد.»


خوانساری همچنین درباره همکاری با سفارت وئزوئلا برای آغاز برنامه‌هایی فرهنگی، اظهار داشت: «از من برای تشکیل یک گروه فرهنگی دعوت به عمل آمده و من پیشنهاد کردم برنامه‌ای به نام شب‌های شعر کاراکاس برگزار شود که شاعران ایرانی و ونزوئلایی در آن حضور داشته باشند.»


وی ادامه داد: «هنوز مذاکرات ما نهایی نشده اما امیدواریم با این رویکرد بتوانیم زمینه تعامل فرهنگی را بین شاعران کشورمان و شاعران ونزوئلایی و کشورهای آمریکای لاتین فراهم آوریم.»


این شاعر همچنین درباره انتشار مجموعه‌ای از شعرهایش در کشور کوبا گفت: «چندی پیش مجموعه‌ای از شعرهای سپید من با عنوان «جمهوری عطر و ابریشم» به شکل سه‌زبانه (فارسی-انگلیسی-اسپانیایی) از سوی نشر کلکسیون‌سور که متعلق به انجمن نویسندگان و شاعران آمریکای لاتین است، به انتشار رسید.»


وی که از رونمایی شدن این کتاب در کوبا خبر داد، اظهار داشت: «مضمون شعرهای این مجموعه، بیشتر حول محور عشق و صلح جهانی است و علیرضا منصف و کورش اشکبوس، کار ترجمه آن را به عهده داشتند.»


خوانساری درباره تداوم همکاری با این مرکز نشر بین‌المللی گفت: «پیش از این انتشارات کلکسیون‌سور، گزیده‌ شعری از عمر خیام را منتشر کرده بود و قرار است در آینده گزیده‌ای از اشعار حافظ را هم به انتخاب من منتشر کند.»



انتهای پیام/

ارسال نظر