دزفولی: زبان فارسی قابلیت تبدیل به زبان علم را دارد
به گزارش گروه آموزش و دانشگاه خبرگزاری علم و فناوری آنا، آیین رونمایی از مجموعه کتابهای سلولهای بنیادی پزشکی بازیافتی شنبه، ۲۰ آبان در فرهنگستان علوم برگزار شد.
محمدرضا مخبر دزفولی، رئیس فرهنگستان علوم شورای عالی انقلاب فرهنگی در این مراسم بیان کرد: فاجعه نسلکشی در فلسطین بسیار دردناک است و دل هر انسانی را به درد میآورد. صهیونیستها وحشیگری را به اوج رساندهاند. دعا میکنیم جامعه جهانی از وجود این وحوش و حامیان آنها خلاص شود و پیروزی مردم مظلوم غزه و فلسطینی را در آینده نزدیک جشن بگیریم.
وی با بیان اینکه ایران باید قوی شود، علم و فناوری نقطه کلیدی قوی شدن ایران است، اظهار کرد: سرریزی این علم میتواند به همه بشریت در وهله اول به مسلمانان کمک کند.
رئیس فرهنگستان علوم شورای عالی انقلاب فرهنگی ادامه داد: من سالهاست با موضوع سلولهای بنیادی، پژوهشگاه رویان و جهاد دانشگاهی آشنا هستم. جهاد دانشگاهی یک شجره طیبه و از افتخارات انقلاب اسلامی است. عمر جهاد دانشگاهی با انقلاب فرهنگی قرین است. جهاد دانشگاهی نمونههای زیادی از موفقیت علمی قابل ارائه و برجسته را میتواند معرفی کند. وظیفه خود میدانم از همه دوستان جهاد دانشگاهی تشکر کنم؛ جهاد دانشگاهی روزهای بسیار سختی را گذرانده است، اما جلو آمده و پای پیشرفت کشور ایستادگی کرده است.
دزفولی با بیان اینکه پژوهشگاه رویان در دنیا مرجع است، گفت: کشور علم سلولهای بنیادی را دارد و دانشمندان آن را به فناوری قابل ارائه تبدیل و این فناوری را کاربردی کردند که در بعضی از زمینهها کاربرد دارد. سلول بنیادی در حال وجه اشتراک شدن با چندین علم است. کنگرهای که پژوهشگاه رویان بهصورت سالانه برگزار میکند، اکنون جزو کنگرههای معتبر جهانی شده است و دانشمندان در سطح جهانی افتخار میکنند که نشان کنگره رویان را داشته باشند.
وی تصریح کرد: دانشمندان ما در دنیا در سلولهای بنیادی به عنوان مرجع محسوب میشوند و از آنها در این علم استفاده میشود. این کتاب بسیار مهم است، زیرا بسیاری از افراد توصیه کردهاند که کتاب مرجع ننویسید، زیرا توانایی این کار را ندارید، اما اکنون سه مورد وجود دارد که دانشمندان ورود کردند و کتاب مرجع مینویسند؛ باید از تلاش بهاروند قدردانی کرد. باید از مرحوم کاظمی آشتیانی یاد کرد که روزهای اول چه سختیهایی را به جان خریدند تا امروز توسط همکارانشان کتاب مرجع نوشته شود.
دزفولی افزود: در علم پزشکی نیز چند کتاب مرجع داریم. آری، بیان میکنند که شما نمیتوانید کتاب مرجع بنویسید و اگر هم میخواهید بنویسید به زبان انگلیسی منتشر کنید؛ این کتابها را میتوان به زبانهای مختلف ترجمه کرد، اما باید ثابت کرد که زبان فارسی قابلیت تبدیل شدن به زبان علم را دارد. این کتاب ثابت میکند که زبان فارسی قابلیت تبدیل شدن به زبان علم را دارد، زیرا ۱۵ جلد کتاب پیشرفته در علم و فناوری سلولهای بنیادی به زبان فارسی تهیه شده است؛ پس معلوم میشود که میتوانیم به زبان فارسی کتاب علمی بنویسیم و گفتوگوی جدی علمی بینالمللی داشته باشیم.
وی ادامه داد: زبان فارسی جزء ۱۰ زبان زنده دنیاست و کسی نتوانسته است که فارسی را حذف کند؛ بنابراین باید باور کنیم که میتوانیم با زبان فارسی به زبان علم بنویسیم.
رئیس فرهنگستان علوم شورای عالی انقلاب فرهنگی تأکید کرد: استفاده از تجارب جهانی و ظرفیتهای علمی بینالمللی و سایر دانشمندان کمک میکند تا کتابهای مرجع علمی قابل رقابت با دنیا بنویسیم. این آغاز راهی است که فرهنگستانها باید پشتیبانی کنند و ما نیز در فرهنگستان علوم از آن پشتیبانی میکنیم.
وی افزود: یکی از کارهای ما در فرهنگستان علوم، پشتیبانی مادی و معنوی از کتب مرجع علمی در بخشهای مختلف است. این یکی از راهبردهای ماست، زیرا میتوانیم و نیروی انسانی فوقالعاده و خبیر آن را داریم. دسترسی ما به علوم جهانی به دلیل وجود نیروی انسانی بسیار خلاقی که بعد از انقلاب اسلامی رشد کردند، امکانپذیر است.
ارتقای معدل دانش جامعه هدف نگارش کتاب
حسین بهاروند، نویسنده مجموعه کتابهای سلولهای بنیادی پزشکی بازیافتی ضمن تسلیت بابت شهادت کودکان و زنان غزه گفت: این کار بهصورت تیمی انجام شده است و سپاسگزار همه افراد هستم. این کار حاصل یک پروژه تحقیقاتی بود. علم زمانی پایا است که که وارد اقتصاد شود و عمومی باشد و اگر اینگونه نباشد پایا نخواهد بود. هدف از نوشتن این کتابها این است که معدل دانش جامعه را بالا ببریم تا گلهای بیشتری در آینده شکوفا شود.
وی ادامه داد: علم سلولهای بنیادی یک علم تکبعدی نیست بلکه علمی بینرشتهای است و علوم مختلف باید حضور بیابند و با اشتراک با یکدیگر است که قوت میگیرند. آینده از آن علوم بینرشتهای است. سلول بنیادی علمی بود که در ایران زاده شد بنابراین قابلیت این را دارد که به سمت فناوری برود، همچنین قابلیت دستورزی دارد و نگارش، یکی از این دستورزیها است.
بهاروند تصریح کرد: این کتاب حاصل کار تیمی است و کار یک فرد نیست تاکنون ۱۳ جلد از آن منتشر شده است و امروز ۹ جلد از آن رونمایی شد؛ بهزودی سه جلد دیگر نیز رونمایی خواهد شد و جلد چهارم نیز در سال بعد رونمایی خواهد شد.
وی تأکید کرد: برای هر ملتی چالشهای مختلف پیش میآید؛ باید به یاد داشته باشیم که قرار نیست از بیرون بیایند و کشور را درست کنند بلکه خودمان باید کشورمان را خوب کنیم، زیرا ایران برای ما خیلی عزیز است.
فرهنگ فراتر از نیروی انسانی اهمیت دارد
امیرعلی حمیدیه، رئیس مرکز تحقیقات سلول و ژندرمانی کودکان در این نشست بیان کرد: فرهنگ بسیار مهم است؛ در ابتدای تحصیل فکر میکردم تمام مشکلات آموزشی و پژوهشی با پول حل میشود، بعداً دریافتم که آنچه مهم است سرمایه انسانی است، اما بعداً متوجه شدم که فرهنگ از سرمایه انسانی مهمتر است.
وی ادامه داد: به دلیل مسئولیتم در حوزه فناوری، دریافتم که برای توسعه فناوری ابتدا باید فرهنگ فناوری را نه در دانشگاهها بلکه در مدارس آموزش داد. آقای بهاروند، دانشگاهها، جامعه، کودکان و نوجوانان را به سمت فرهنگ فناوری سوق دادند. در ۱۵۰ سال پیش ما از قطار صنعتی دنیا جا ماندیم، اما اکنون با ایجاد فناوریهای جدید مانند سلولهای بنیادی، کوانتوم و هوش مصنوعی میتوانیم آینده کشور را تغییر دهیم.
حمیدیه در پایان تأکید کرد: این کتابها نشاندهنده فرهنگ خواستن و توانستن، کار تیمی کردن، مهربانی، انسانیت و شرافت کاری است.
یادآور میشود، در انتهای این مراسم از ۹ جلد کتاب سلولهای بنیادی پزشکی بازیافتی، رونمایی و از حسین بهاروند و دستاندرکاران تألیف این کتاب تقدیر شد.
انتهای پیام/