دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
11 ارديبهشت 1395 - 17:00

رونمایی از «آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» در نمایشگاه کتاب

رمان «آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» نوشته «آنیِس مارتن ـ لوگان» با ترجمه «ابوالفضل الله‌دادی» و به همت «نشر به‌نگار» در نمایشگاه کتاب تهران رونمایی می‌شود.
کد خبر : 81307

به گزارش گروه فرهنگی آنا و به نقل از روابط عمومی کتاب، آنیس مارتن ـ لوگان از نویسنده‌های نسل نوی فرانسه است که در مدتی کوتاه توانسته به یکی از پرخواننده‌ترین‌ها تبدیل شود. رمان «آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» تاکنون بیش از ۳۰۰ هزار نسخه در فرانسه به فروش رفته و به زبان‌های مختلفی نیز ترجمه شده است. علاوه بر این هالیوود حق اقتباس سینمایی آن را خریداری کرده و به زودی فیلم آن نیز ساخته خواهد شد. از آنیس مارتن ـ لوگان تاکنون کتابی در ایران ترجمه نشده است. او تاکنون چهار رمان منتشر کرده که «آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» اوّلین آنهاست.


بنابراین گزارش، داستان «آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» از زبان زنی پاریسی به نام «دایان» روایت می‌شود که براثر حادثه‌ای، شوهر و دخترش را از دست می‌دهد. همین مسئله زندگی دایان را از روند عادی خارج و او را به زنی گوشه‌نشین و تلخ تبدیل کرده است. او برای اینکه از دست نزدیکانش که مدام برایش دلسوزی می‌کنند فرار کند، تصمیم می‌گیرد به شهری در ایرلند برود. همین سفر زندگی او را کاملاً دگرگون می‌کند. در بخشی از کتاب می‌خوانیم: «در اتاق کار کالین نشسته بودم، اطلسی جلوی چشم‌هایم باز بود و نقشهٔ ایرلند را از نظر می‌گذراندم. چطور گورم را زیر آسمان خدا انتخاب کنم؟ کجا می‌توانست آرامش و آسودگی لازم را برایم به همراه داشته باشد تا بتوانم با کالین و کلارا تنها باشم؟ هیچ‌شناختی از این کشور نداشتم و نمی‌توانستم نقطهٔ سقوط را انتخاب کنم؛ بنابراین، چشم‌هایم را بستم و انگشتم را برحسب اتفاق روی نقشه گذاشتم. یکی از چشم‌هایم را باز کردم و سرم را جلو بردم. قبل از این‌که انگشتم را برای دیدن نام جایی که انتخاب کرده بودم بردارم، چشم دیگرم را هم باز کردم. دستِ سرنوشت کوچک‌ترین آبادی ممکن را برایم انتخاب کرده بود؛ آنقدر که نام آن به‌سختی روی نقشه قابل خواندن بود. «مولرانی». من به مولرانی کوچ می‌کردم.»


«آدم‌های خوشبخت کتاب می‌خوانند و قهوه می‌نوشند» با ترجمه ابوالفضل الله‌دادی و در ۲۰۸ صفحه، به قیمت ۱۵ هزار تومان منتشر شده است. از ابوالفضل الله‌دادی پیش از این «معماری خلأ در آثار ژان ژنه» در نشر نی و کتاب جنجالی و پرخواننده «برای این لحظه متشکرم» در نشر به‌نگار منتشر شده است.


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب