پنج اثر به مرحله نهایی جایزه ابوالحسن نجفی راه یافت
به گزارش گروه فرهنگی آنا، «گاردن پارتی» نوشته کاترین منسفیلد با ترجمه نرگس انتخابی (نشر ماهی)، «کپسول زمان» نوشته پل استر با ترجمه خجسته کیهان (انتشارات افق)، «آشیانه اشراف»، نوشته ایوان تورگنیف با ترجمه آبتین گلکار (نشر ماهی)، «در راه» نوشته جک کرواک با ترجمه احسان نوروزی (نشر چشمه) و «آنچه با خود حمل میکردند» نوشته تیم اوبراین باترجمه علی معصومی (انتشارات ققنوس)، پنج اثری هستند که به مرحله نهایی نخستین دوره جایزه ابوالحسن نجفی راه یافتند.
ابوالحسن نجفی از چهرههای ممتاز فرهنگ، ادبیات و ترجمه در دوران معاصر است. دقت و وسواس او در ترجمه و تحقیق، الگویی برای مترجمان و محققان است. ترجمههای او از ادبیات فرانسه از شاهکارهای ترجمه فارسی است .ترجمهها و نوشتههای نجفی، بسیاری از امکانات ناپیدا و ناشناخته زبان فارسی را نشان میدهد و هر یک از آنها الگویی است برای مترجمان و نویسندگان و محققان دیگر برای ترجمه، پژوهش و نوشتن بهتر. به منظور پاسداشت یاد استاد نجفی در عرصه ترجمه و تشویق مترجمان در اعتلای زبان فارسی، مرکز فرهنگی شهر کتاب مراسم اولین دوره جایزه ابوالحسن نجفی را برگزار و از بهترین ترجمه رمان و مجموعه داستان کوتاهی که در سال ۱۳۹۴ منتشر شده، تقدیر میکند.
هیات داوران این جایزه را ضیاء موحد، حسین معصومیهمدانی، عبدالله کوثری، مهستی بحرینی، مژده دقیقی و محمود حسینیزاد با دبیری علیاصغر محمدخانی تشکیل میدهند.
مراسم اهدای جایزه به برگزیدهی این جایزه سهشنبه سوم اسفند برگزار خواهد شد.
انتهای پیام/