پیشنهاد سردبیر

«رقائم اقبال لاهورى به عطیه بیگم» ترجمه شد

ترجمه کتاب «رقائم اقبال لاهوری به عطیه بیگم» به فارسی در اسلام‌آباد رونمایی شد.

 به گزارش خبرگزاری آنا، همزمان با سالروز پیروزی انقلاب اسلامی ایران، مراسم رونمایی از کتاب «رقائم اقبال لاهوری به عطیه بیگم» با حضور جمعی از علاقه‌مندان به کتاب، پژوهشگران و چهره‌های فرهنگی به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد برگزار شد.

 در این مراسم، سفیر محمد حسن رئیس بنیاد فرهنگی اکو، سید کمیل طیبی، رئیس بنیاد علمی اکو، حکیمه دست‌رنجی، نور محمد خان، طالب حسین سیال، محمد قمر اقبال، مظفر کشمیری مترجم کتاب و مجید مشکی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد از سخنرانان بودند.

آنان ضمن معرفی ابعاد مختلف این اثر، به اهمیت مکاتبات و اندیشه‌های علامه محمد اقبال لاهوری در تبیین هویت فرهنگی و فکری جهان اسلام اشاره کردند و این کتاب را گامی ارزشمند در شناخت دقیق‌تر ابعاد شخصیتی و فکری اقبال دانستند.

سخنرانان همچنین با گرامیداشت ایام الله دهه مبارک فجر، از تلاش مترجم در انتقال مفاهیم عمیق و تاریخی این مکاتبات قدردانی کردند.

در پایان این مراسم از کتاب «رقائم اقبال لاهوری به عطیه بیگم» رونمایی شد و حاضران ضمن گفت‌و‌گو و تبادل نظر، بر ضرورت تداوم چنین برنامه‌های فرهنگی برای تقویت تعاملات علمی و ادبی میان ایران و پاکستان تأکید کردند.

رقائم اقبال به عطیه بیگم، مکاتبات علامه محمد اقبال به عطیه بیگم فیضی است که در سال ۱۹۴۷ نوشته و چاپ شده است.

این کتاب توسط «مظفر علی کشمیری» ترجمه و توسط «حکیمه دست رنجی» ویرایش شده و در ۲۳۱ صفحه در قطع رقعی در سال ۲۰۲۴ توسط بنیاد فرهنگی اکو در ایران با چاپ رسیده است.

این نامه‌ها حاوی مسائل عاطفی، فکری و اجتماعی بسیار جالب و بکری در زندگی شخصی اقبال است که محققان حوزه اقبال‌شناسی در ایران از آن محروم بوده‌اند.

انتهای پیام/

ارسال نظر