کتاب آذربایجان ترجمه شد
به گزارش خبرنگار گروه استانهای خبرگزاری آنا از شبستر، کتاب آذربایجان «ساختار اداری ـ سیاسی واوضاع جغرافیایی» توسط منیژه صدری عضو هیئت علمی گروه تاریخ دانشگاه آزاد اسلامی واحد شبستر ترجمه شد.
این اثر نفیس توسط لئونید کنستانتین ویچ آرتامونوف نویسنده روس در دو بخش تهیه شده که بخش نخست شامل اطلاعات عمومی: مقدمه، جغرافیا، آبهای سطح زمین، اقلیم، مردم، تجارت و راههای ارتباطی، نیروی نظامی ایالات آذربایجان، نیروی نظامی ایران و نتیجهگیری و بخش دوم از چهار قسمت تشکیل شده و به مسیر خطوط ارتباطی اختصاص دارد که راههای کاروانرو از گمرک جلفا به تبریز و از طریق مرند، اطلاعاتی در مورد شهرها و آبادیهای این مسیر، راه کاروانرو از تبریز به آستارا و از طریق سراب و اردبیل و نیز اطلاعات عمومی در مورد شهرها و روستاهای این خط سیر، راه کاروانرو از تبریز به خوی و از آنجا به گمرک جلفا و اطلاعاتی در مورد شهرها و آبادیهای این خط، راه کاروانرو باربری از پاسگاه خدا آفرین به تبریز و اطلاعات عمومی در مورد شهرها و روستاهای این خط را بیان میکند.
کتاب حاضر سال ۱۸۸۹میلادی/ ۱۳۰۷ هجری قمری نوشته شده و یک سال بعد در سال ۱۸۹۰میلادی به چاپ رسیده است. نویسنده روسی در مقدمه آن مینویسد: «این کتاب نتیجه تحقیقات و پژوهشهای شش ماهه و سیاحت دو ماهه نویسنده در آذربایجان به سال ۱۸۸۹م. است.»
بخشی از این کتاب توسط سرهنگ نظمی عضو شعبه استخبارات ارکان حرب ارتش عثمانی از روسی به ترکیِ عثمانی ترجمه شده و در مطبعه نظامی استانبول در سال ۱۳۳۴ق. به چاپ رسیده است.
اثر حاضر حاوی اطلاعات بسیار گرانبها درباره اوضاع جغرافیایی، اقتصادی، راهها، معادن، وضعیت اقلیم، مسیر و انواع راهها، گمرگ جلفا، اوضاع کشاورزی، دامداری، مراتع و باغات و همچنین اوضاع اداری- اجتماعی آذربایجان در این دوره است.
ترجمه این کتاب تقدیم محمد ابراهیم برهانالدین شبستری شده و مترجمان نهایت تلاش و سعی خود را داشتند که ترجمهای شایسته و روان ارائه دهند و بدون تردید، این اثر دچار اشکالاتی است که یادآوری آن از سوی خوانندگان گرامی، ما را منتگذار آنها برای ترجمههای آتی خواهد کرد.
انتهای پیام/