صدور مجوز برای مدرسه ایرانیان در تاجیکستان
به گزارش گروه جامعه خبرگزاری آنا، یوسف نوری وزیر آموزشوپرورش نیز در نشست با دلیر، وزیر انرژی و ذخایر آب جمهوری تاجیکستان با اشاره به همکارهای مشترک بین دو کشور، اظهار کرد: سیامین سالگرد استقلال جمهوری تاجیکستان را تبریک میگویم و امیدوارم روابط دو کشور را بیشازپیش تحکیم ببخشیم. انتظار میرود برگزاری چنین نشستهای مشترکی، پایههای روابط دو کشور را در عرصههای علمی و فرهنگی تقویت و تعاملات دوجانبه را توسعه دهد.
وی با ارائه گزارشی از وضعیت موجود آموزشوپرورش ایران، خاطرنشان کرد: در سال تحصیلی جاری بیش از ۱۵ میلیون دانشآموز و حدود ۸۴۰ هزار همکار فرهنگی داریم که بیش از ۵۳ درصد از آنها زنان هستند. دانشگاه فرهنگیان با ۶۴ پردیس در ۳۲ استان کار تعلیم و تربیتمعلمان را بر عهده دارد و در کنار آن دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی، آموزش معلمان فنی ویژه هنرستانهای فنیوحرفهای و کاردانش را بر عهده دارد.
نوری در ادامه افزود: جمهوری اسلامی ایران همواره در المپیادهای علمی جزو کشورهای شناخته شده و دارای رتبههای برتر علمی در رشتههای مختلف است و در مسابقات بینالمللی قرآن نیز که اغلب در جمهوری اسلامی ایران برگزار میشود، دانشآموزان ما جزو برترینها هستند.
وی با بیان اینکه دانشآموزان، پایه اصلی علوم دانشبنیان در کشور هستند، خاطرنشان کرد: در بحث کارآفرینی و دانشهای نو، دانشآموزان ایرانی دارای ایدههای نو و خلاقانه هستند.
عضو کابینه دولت مردمی، اظهار کرد: مدرسه رودکی را با اعتباری بیش از چهار میلیون دلار در محله بوعلی سینا در تاجیکستان راهاندازی کردیم و البته موانعی در مسیر صدور مجوز فعالیت این مدرسه وجود دارد که انتظار میرود این مشکل برطرف تا هرچه سریعتر مدرسه به بهرهبرداری برسد.
وی راهاندازی مدرسه رودکی در تاجیکستان را گامی مؤثر در تبادل فرهنگ دو کشور دانست و خاطرنشان کرد: انتظار داریم با تبادل خردهفرهنگها در قالب ایجاد مدارس و برپایی نمایشگاه بتوانیم گام محکمی در تحکیم روابط دو کشور برداریم.
نوری ادامه داد: در سازمان کشورهای اسلامی و در بخش آیسسکو، جمهوری اسلامی ایران محور کشورهای غیرعرب است؛ بنابراین این نیز فرصتی برای تبادل بهتر فرهنگ دو کشور همزبان و همآیین است چراکه سنخیتهای فراوانی بین مردم دو کشور وجود دارد.
وزیر آموزشوپرورش گفت: پیشنهاد میکنم در سازمان کنفرانس اسلامی بخش آیسسکو، مطالب ارائه شده به فارسی هم ترجمه شود زیرا دو کشور ایران و تاجیکستان و سایر کشورهای فارسی زبان از این موضوع استقبال میکنند.
انتهای پیام/