دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
20 ارديبهشت 1399 - 17:08

چگونه با ویراستاری اصولی روند چاپ مقاله را سرعت دهیم؟

ویرایش مقالات انگلیسی، بیش از هر چیز، اقدامی است که وقت شما را به شدت خواهد گرفت و به تبع آن، انرژی لازم برای رویِ کاغذ آوردن داده‌هایتان تحلیل خواهد رفت. از طرفی محتمل هم هست که در انتها، کیفیت مطلوبی حاصل نشود.
کد خبر : 488588
3333.png

به گزارش گروه رسانه‌های دیگر خبرگزاری آنا آرایش و پیرایش از دیرباز در جوامع انسان‌ها جای داشته است. علاقه به رنگ‌آمیزی، نظم و الگو بخشیدن، افزودن و کاستن، درخشش، نمونه‌هایی از این تمایل هستند که اگرچه امروزه کاربردی نسبتاً متفاوت دارند، اما در پهنه‌های اجتماعی، اقتصادی، هنری و آکادمیک بسیار به چشم می‌خورند.


این مساله به میزانی از اهمیت برخوردار گشته که سازمان‌ها و گروه‌های بسیاری تشکیل شده تا مبادرت به تنظیم مقررات و یا پیاده‌سازی قواعد مورد توافق نمایند. در فضای شهری، ارگان‌های زیباسازی و اجرای فضای سبز چنین مسئولیتی را بر عهده دارند. نباید فراموش کرد که قواعد و اجرائیات فوق صرفاً به جهت زیبا جلوه دادن نیست. بلکه یکی از اهداف اصلی دیگر، دریافت سریع و حداکثری کاربری، منظور و نحوه برخورد می‌باشد.


محیط آکادمیک و فضای تحقیقاتی، بخش خاصی از اجتماع با مسئولیت‌های ویژه خود است. این وظایف و مقاصد به‌خصوص باعث می‌شود که در این فضا، دیدی منفی‌تر نسبت به کوچک‌ترین اتلاف وقت و هزینه پدید آید. در همین راستا، در گذر زمان سعی شده تا استانداردهایی برای نحوه تبادل دانش و خروجی‌های پژوهش تدوین گردد. واضح است عدم رعایت این اصول در وهله اول، مخاطب را به زحمت خواهد انداخت و در میان‌مدت موانعی برای پیش‌روی جامعه علمی ایجاد خواهد کرد.


نگاهی موردی و دقیق‌تر به روند تولید و انتشار مقاله، به عنوان نماینده ماحصل و واسطه تبادل یافته‌ها، به سادگی مشخص می‌سازد که در انجام بخش‌های متنوع این کار نیز باید از نظامی معین تبعیت کرد. برای ارجاع‌دهی یا سایتیشن نمی‌توان طبق سلیقه شخصی عمل کرد. نتیجه حتمی بدعت در روش‌های جمع‌آوری و آنالیز داده چیزی جز بلااستفاده انگاشته شدن تحقیق نخواهد بود.


به همین ترتیب در نگارش پایان‌نامه، مقاله، رساله و سایر مواد مکتوب (و بعضاً شفاهی یا بصری) بایستی چهارچوب‌هایی از پیش تعیین‌شده را مدنظر قرار داد تا شفافیت و خوانایی نوشته در بهترین سطح قرار داشته باشد. از آنجایی که نقش ترجمه در این فرایند پررنگ است، پایبندی به قالب‌های سراسری مضاعفی ضرورت پیدا می‌کند. مقالات عمدتاً به زبان انگلیسی نوشته می‌شوند. فلذا برای اینکه خوانندگان و محققین در بالاترین درجه آن را درک کنند، باید مطابق با ساختار روز و بومی زبان مقصد باشند؛ اقدامی که تا درصد بالایی مسیر پذیرش مقاله را هموار می‌کند.


ویرایش مقالات انگلیسی، بیش از هر چیز، اقدامی است که وقت شما را به شدت خواهد گرفت و به تبع آن، انرژی لازم برای رویِ کاغذ آوردن داده‌هایتان تحلیل خواهد رفت. از طرفی محتمل هم هست که در انتها، کیفیت مطلوبی حاصل نشود؛ اتفاقی که اگر تجربه‌اش کرده باشید، می‌دانید از آنچه در آینه می‌بینید به شما نزدیک‌تر است! راه‌کار ثمربخش، اتکا به گروهی است که اساساً زمان خود را به این هدف سپری می‌کند.


پس آراستن و رسیدگی به تطابق نوشته با استانداردها، حرکتی ورای تزئین بوده و به نوعی نمایشی از شخصیت آکادمیک محقق محسوب می‌شود؛ و در تمامی گروه‌ها، هرچه عضوتر، مزایا هم بیشتر!



قسمتی از ویرایش یک مقاله، تبدیل زبان آن به انگلیسی بومی کشورهای انگلیسی‌زبان است که به نام ویرایش نیتیو شناخته می‌شود. این کار علاوه بر مزایای فوق‌الذکر، چاپ مقاله در ژورنال را تسریع می‌کند؛ چرا که احتمال رد شدن یا ریجکت به علت ایرادات نگارشی را به صفر می‌رساند. هم‌چنین گواهی ویرایش نیتیو که در کنار فایل اصلاح‌شده برای شما صادر می‌شود، حکم ضمانت عدم وجود اشتباهات گرامری، املایی و امثالهم را دارد و تیر نهایی برای درخشش در دید داور یا ژورنال به شمارمی‌آید.


اما هیچ‌گاه نباید عنان از کف داد! موسسه یا شخصی می‌تواند ویرایش نیتیو را انجام دهد که بومی کشورهایی مانند کانادا، استرالیا، انگلیس و آمریکا باشد. تمامی ویرایش‌های انجام‌شده و گواهی‌های صادره توسط موسسات داخل کشور، در جوامع بین‌المللی از اعتبار ساقط هستند. البته این مورد لزوماً به معنای کارشکنی یا کلاه‌برداری نیست؛ هرچند مواردی از این قبیل نیز مشاهده شده است.


یافتن ویراستاری قابل اعتماد و مجرای ایمن برای ارسال مبلغ ویرایش، ریسک‌پذیری بالایی می‌خواهد. موسسه رایت می بستری قابل اتکا را فراهم آورده تا با هزینه‌ای معقول، ویرایش مقاله انگلیسی شما در نهایت امنیت و کیفیت صورت پذیرد.


ما در موسسه رایت می ویرایش نیتیو مقاله شما را به شرکت همکار در کشور کانادا می‌سپاریم. گواهی صادرشده از جانب این موسسه معتبر می‌باشد و ویراستاران مشغول به فعالیت در آن، افرادی باتجربه و ماهر هستند.



برای شروع فرایند سفارش، کافی است به وب‌سایت WriteMe.ir مراجعه کنید و با پشتیبان ما ارتباط برقرار نمایید. هم‌چنینمی‌توانید ما را شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید تا از اطلاعیه‌های جدید و تخفیف‌ها آگاه شوید. تمامی اقدامات مربوط به ترجمه و ویرایش، در قالب طرح‌هایی متناسب با زمینه متن و زمان در اختیار شما ارائه می‌شود. البته می‌توانیم با صحبت در مورد شرایط شما و خودمان، به تعادل دوجانبه جدیدی هم برسیم. منتظر شما هستیم.


انتهای پیام/4127


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب