دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
20 ارديبهشت 1399 - 12:03

«نهج‌البلاغه» با ترجمه‌ موسوی‌ گرمارودی تجدید چاپ شد

ترجمه‌ فارسی نهج‌البلاغه به قلم سیدعلی موسوی‌ گرمارودی توسط انتشارات قدیانی به چاپ دوم رسید.
کد خبر : 488468
265.jpg

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، ترجمه‌ فارسی نهج‌البلاغه به قلم سید علی موسوی‌ گرمارودی توسط انتشارات قدیانی به چاپ دوم رسید.


این ترجمه از کتاب شریف نهج‌البلاغه حدود سال ۱۳۸۷به سیدعلی موسوی گرمارودی سپرده شد. گرمارودی پس از گذشت ۶ سال تلاش پیگیر، با قلم و سبک ادبی خود به ترجمه‌ کامل این اثر را تمام کرد.


نهج‌البلاغه بعد از قرآن کریم از متقن‌ترین آثار تاریخ اسلام به‌شمار می‌آید، که در طول تاریخ مورد تفحس، تصحیح، تفسیر و ترجمه‌ عالمان و دانشمندان بسیاری بوده است. تواتر در نسخ و عدم تحریف این اثر شریف از دیگر ویژگی‌های بارز آن است.


ویراستاری «سید حسین صدرالحفاظ» از متن عربی این اثر با توجه به عرب زبان بودن ایشان و همچنین مطالعات ایشان در باب نهج‌البلاغه باعث شده است که این اثر بارها از منظر یک ادیب عرب زبان و آشنا به نهج‌البلاغه مورد ویرایش قرار بگیرد.


انتشارات قدیانی در صفحه‌آرایی این اثر، نظر به پرحجم بودن ترجمه‌ بعضی بخش‌ها و زیرنویس‌های متعدد، با تلاش‌ کارشناسان خود از الگویی جدید پیروی کرده است.


کتاب نهج‌البلاغه ترجمه‌ سید‌ علی موسوی گرمارودی در ۱۳۲۸ صفحه در نوبت چاپ دوم، قطع وزیری همراه با جلد و کاور نفیس، به تیراژ ۲۲۰۰ نسخه و به قیمت 150 هزار تومان، توسط انتشارات قدیانی منتشر و تقدیم به دوستداران کلام امیرمومنان حضرت علی (ع) شد.


قابل ذکر است ترجمه‌ فاخر قرآن کریم نیز که به قلم سیدعلی موسوی گرمارودی از سوی همین نشر منتشر شده بود و عنوان کتاب سال جمهوری اسلامی را در بخش ترجمه از آن خود کره است. در نوبت چاپ پنجم با تیراژ ۲۲۰۰ نسخه تجدید چاپ شد.


انتهای پیام/4028/


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب