دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
18 آبان 1394 - 11:12
معاون گردشگری از تهیه دستورالعمل ملاحظات گردشگران ورودی خبر داد

دفترچه یادگیری تعارف، پوشش و قوانین برای گردشگران خارجی

«دستورالعمل ملاحظات گردشگران ورودی به ایران تهیه و تدوین شده است» این خبر روز گذشته در نشست مشترک رئیس سازمان میراث فرهنگی و گردشگری با رؤسای نمایندگی‌های جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور اعلام شد.
کد خبر : 48577
به گزارش گروه رسانه‌های دیگر خبرگزاری آنا، روزنامه شرق در ادامه نوشت: دستورالعملی که در آن همه اطلاعات و جزئیات لازم برای سفر گردشگران خارجی به ایران به شکلی خلاصه آموزش داده شده تا با آشنایی بیشتری نسبت به قوانین، سنت‌ها، فرهنگ و رسوم به کشورمان سفر کنند.


درهمین‌باره مرتضی رحمانی‌موحد، معاون گردشگری سازمان میراث فرهنگی در گفت‌وگویی با «شرق» جزئیات بیشتری از این دستورالعمل را توضیح داد؛ او اعلام کرد: «این دستورالعمل به شکل دفترچه‌ای شامل مجموعه‌ای تحت عنوان توصیه‌های سفر به ایران (travel advisers) برای گردشگران خارجی که قصد مسافرت به ایران را دارند آماده شده است و در آن تلاش کردیم برای این گردشگران اطلاعاتی پیرامون هر آن چیزی را که در سفر به ایران برایشان مهم است فراهم کنیم، این اطلاعات شامل ٢٦ بخش مختلف است که از جاذبه‌های گردشگری و اطلاعاتی درباره راهنمایان گردشگری، تا آب‌و‌هوا و فصول و زمان‌های مطلوب سفر. بخش دیگری از این اطلاعات نیز در رابطه با فرهنگ و سنت‌های رایج در ایران است، مثلا برای آنها از روحیات خاص ایرانیان مثل میهمان‌نوازی گفته‌ایم و همچنین فرهنگ تعارف را توضیح دادیم که به چه شکل است و چه ادبیاتی در آن به کار می‌رود». وی می‌افزاید: «بخش دیگری از اطلاعاتی که در این دستورالعمل لحاظ شده است اطلاعات درباره ادیان است و همچنین ایام خاص مثل ماه رمضان و ماه محرم و... را شرح داده‌ایم و برای آنها توضیح داده‌ایم که در این ایام چه قواعدی را باید رعایت کنند؛ در بخش دیگر اطلاعات نیز قوانین گمرکی و... مثلا اینکه مجاز هستند چه کالاهایی را به ایران بیاورند توضیح داده شده، قوانین تملک مثلا اینکه آیا می‌توانند محل سکونت شخصی داشته باشند، یا قوانین درباره مکان‌های مجاز عکس‌برداری و فیلم‌برداری، اطلاعات اولیه و کاربردی درباره زبان و کلمات پرکاربرد، نیز بخش‌های دیگر این دستورالعمل است». آن‌گونه که رحمانی‌موحد به «شرق» گفته است اطلاعاتی درزمینه بیمه، ویزا، گذرنامه مسائل پولی و مالی، ارتباطات، غذا و نوشیدنی‌ها و همچنین تلفن‌های ضروری و مهم که درمواقع حساس به آنها نیاز خواهند داشت نیز در این دفترچه گنجانده شده است.


معاون گردشگری دراین‌باره می‌گوید: «ما مدت‌هاست دراین‌زمینه مشغول بحث و تبادل نظر هستیم که گردشگران خارجی که به ایران می‌آیند مانند هر کشور دیگری ملزم به رعایت یک‌سری آداب و مقررات و سنت‌های خاصی هستند، به‌همین‌دلیل باید اطلاعات عمومی و لازم را در مبدأ به آنها بدهیم که با دیدی دقیق و آماده به ایران سفر کنند. در قانون هم این نقش بر عهده سازمان گذاشته شده، ما نیز با مشورت و استعلام و مشورت با دستگا‌ه‌های مختلف دراین‌زمینه اقدام کردیم و مجموعه‌ای را با ٢٦ عنوان برای گردشگران بین‌المللی پیش‌بینی کردیم».
این دفترچه دستورالعمل ملاحظات گردشگران فعلا به زبان فارسی آماده شده است و قرار است در گام اول به پنج زبان انگلیسی، عربی، فرانسه، اسپانیایی و چینی یا ژاپنی، ترجمه شود. همچنین این مجموعه در اختیار وزارت امور خارجه قرار گرفته است تا روی وب‌سایت همه سفارتخانه‌ها و کنسولی‌های ایران در کشورهای مختلف گذاشته شود؛ علاوه بر این، این مجموعه قرار است روی پورتال جامع گردشگری نیز قرار بگیرد. طبق گفته رحمانی‌موحد نظر سازمان میراث فرهنگی و گردشگری این است که این دستورالعمل به همه زبان‌های کشورهایی که با ایران روابط گردشگری دارند ترجمه شود.

نشست مشترک مسعود سلطانی‌فر، معاون رئیس‌جمهور و رئیس سازمان میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری و معاونان سازمان با رؤسای نمایندگی‌های جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور روز شنبه برگزار شد و در همین جلسه اولین خبر درباره این دستورالعمل به نقل از مسعود سلطانی‌فر رئیس سازمان میراث منتشر شد. در این نشست سفرا و نمایندگان جمهوری اسلامی ایران در خارج از کشور نیز به بیان نظرات و پیشنهادات خود در رابطه با سه حوزه میراث فرهنگی، صنایع‌دستی و گردشگری پرداختند.

انتهای پیام/

ارسال نظر
گوشتیران
قالیشویی ادیب