امیدوارم بلوچها لهجهام را تأیید کنند
به گزارش گروه فرهنگ وهنر خبرگزاری آنا از سی و هفتمین جشنواره فیلم فجر، نشست خبری فیلم «شبی که ماه کامل شد» با حضور نرگس آبیار در مقام کارگردان، محمدحسین قاسمی به عنوان تهیه کننده، هوتن شکیبا، شبنم مقدمی، فرشته صدر عرفایی، پدرام شریفی، امین میری، آرمین رحیمان (بازیگران)، سامان لطفیان مدیر فیلمبرداری، حمید نجفیراد (تدوین گر) در ساعات پایانی یکشنبه و دقایق اولیه بامداد دوشنبه پانزدهم بهمن ماه با اجرای حمیدرضا مدقق در پردیس سینمایی ملت برگزار شد.
تهیهکننده این فیلم درباره تجربه کاری خارج از کشور گفت: این کار سختیهای خاص خودش را داشت، به ویژه که بخشی از کار در سیستان و بلوچستان بود و لازم است از مردم این منطقه تشکر کنم. وقتی در استانی غیر از تهران کار می کنیم به دلیل تمرکز کاری در تهران و نبود تجهیزات در مناطق دیگر، سختیهایی داریم و خدا کند مسوولان برای این موضوع فکری کنند.
محمدحسین قاسمی اظهار کرد: بخش عمده سختی کار ما در کشور پاکستان کار کردن بود زیرا بوروکراسی عجیبی دارد و سعی کردیم از نیروهای بومی استفاده کنیم، ما نتوانستیم با دولت کار کنیم زیرا مشکلات امنیتی داشت بعد هم به انتخابات پاکستان خوردیم که بقیه فیلم در منطقه داکار فیلمبرداری شد. صد درصد این کار در بخش خصوصی انجام شده و یک سری تلخیها در این زمینه وجود دارد که چون در جشن خانه سینما هستیم جا ندارد آن را بیان کنم.
فرشته صدرعرفایی هم درباره نقش متفاوتش در «شبی که ماه کامل شد» گفت: من فکر می کنم بخش زیادی از این موضوع را مدیون راهنمایی های بسیار درست و هوشمندانه خانم آبیار هستم که واقعا این نقش را فوقالعاده زیبا نوشتند. ایشان خیلی به من کمک کردند و آقای امیدواری که با طراحی گریم بی نظیرشان به من کمک کردند. امین میری در لهجه به من خیلی کمک کردند و این شانس را داشتم که دو هفته قبل از اینکه جلوی دوربین بروم با مردم چابهار نشست و برخاست داشته باشم و بتوانم الگوبرداری رفتاری داشته باشم. من نتیجه کار را نتیجه زحمات خانم آبیار می دانم.
شبنم مقدمی هم که با بغض درباره نقشاش صحبت میکرد، گفت: چون اولین بار بود که این فیلم را با شما دیدم کمی هیجان زده هستم. تحت تاثیر مادرانگی نقش هستم. می توانم بگویم خانم آبیار مجموعهای از رفتار، دیالوگ و حرکت از این نقش را به من دادند. نقشی را به من سپردند که شاید بخت آن کمتر سراغ بازیگری بیاید. وقتی فیلم را می دیدم گلویم بسته شد.
شریفی نیز درباره نقش خود در فیلم «شبی که ماه کامل شد» اظهار کرد: شخصیت شهاب با بقیه کارهای دیگری که انجام دادهام متفاوت بود. در پروسه دو ماهه سعی کردم خودم را به آنچه خانم آبیار می خواست برسانم. همه چیز خیلی سخت بود اما وقتی نتیجه کار را که میبینم خوشحالم که در این فیلم هستم. از خانم آبیار و آقای امیدواری برای گریم خوبشان تشکر می کنم.در ادامه نشست، بانیپال شومون توضیحاتی درباره نقشش در فیلم جدید نرگس آبیار داد و گفت: قبلا تجربه این نقش را نداشتم. یک مامور ویژه جنس بازی که خانم آبیار من را برای ایفای نقش راهنمایی کرد. بانیپال شومون نیز درباره نقش که در فیلم جدید آبیار ایفا کرده است، گفت: قبلاً تجربه این نقش را نداشتم. یک مامور ویژه جنس بازی که خانم آبیار من را برای ایفای نقش راهنمایی کرد.
محمدحسین قاسمی تهیه کننده فیلم «شبی که ماه کامل شد» در پاسخ به سوالی درباره شکایت خانواده منصوری گفت: ما با این خانواده در ارتباط هستیم و قرار است یک نمایش ویژه با حضور آنها داشته باشیم.
وی گفت: نباید به عنوان یک فیلمساز این را نادیده بگیریم. برایم خیلی مهم بود که به این موضوع بپردازم و با توجه به اینکه مردم سیستان و بلوچستان مردم خودمان بودند ریسکش خیلی بالا بود. من در واقع این فیلم را به خاطر مردم این استان ساختم، به خاطر رنجی که بابت گروه های افراط گرای دینی می برند و در واقع کمکی که آنها خواستند. می گفتند چه خوب می شد که فیلمی ساخته می شد ما مردم را از این تفکر جدا می کرد. یا طایفه ریگی طایفه خیلی بزرگ با اصل و نسب و قدیمی هستند که پیشینه زیادی در مبارزه با استعمار دارند. من هم خواهشم این است که وقتی درباره اش نقد می نویسید خیلی کلمه ریگی را استفاده نکنید چون این به یک طایفه بزرگ برمی گردد که من به آنها ارادت دارم.
شبنم مقدمی: آبیار نقشی را به من سپرد که شاید بخت آن کمتر سراغ بازیگری بیاید
فرید سجادی حسینی در پاسخ به سوالی درباره نقش کوتاهش در این فیلم گفت: همانطور که گفتید نقش خیلی کوتاه است و همه چیز هم روشن است. خیلی شخصیت پیچیدگی ندارد. نقش باید خوب بازی شود یا بد، کوچک و بزرگش مهم نیست. در کاری که خانم آبیار رهبری کردند در حد بضاعت هر شخصیت، کار انجام شد.
تدوینگر فیلم هم درباره ریتم «شبی که ماه کامل شد»، گفت: درباره فرم مونتاژ و بحث فیلمنامه ای که داشتیم با خانم آبیار صحبت می کردیم. از ابتدا هم این نگرانی بود با توجه به همه سکانس ها که مهم بودند و باید روایت می شدند، حس کار درنیاید. من هم به عنوان تدوینگر تمام تلاشم را کردم که روح هر سکانس درست بیاید و از طرفی فراز و نشیب کاراکترها درست اتفاق بیفتد.
امین میری درباره بازی در نقش نورالدین و لهجهاش در این فیلم، گفت: مشاور لهجه پروژه خودم بودم. من 28 سال در زاهدان زندگی کردم. خیلی استانم و مردمش را دوست دارم و برایم مهم بود که لهجهها درست دربیاید. من لهجه های زیادی بازی کردم، یک چیزی که لهجه بلوچی دارد این است که بسیار لهجه و زبان سختی است. ما در فیلم هم لهجه و هم زبان بلوچی داریم. هوتن، خانم عرفایی و بقیه بچهها که در این کار بودند هوش بسیار بالایی داشتند. ما سه نوع لهجه در این فیلم داریم من و خانم عرفایی لهجه غلیظ تری داریم. عبدالمالک در واقعیت لهجهاش از عبدالحمید کمتر است. هوتن وقتی در پاکستان یا زاهدان است لهجه غلیظ تر میشود ولی در تهران بهتر می شود. او خیلی خوب این را لهجه داشتن را درآورد.
میری در ادامه گفت: من دو فیلم در جشنواره دارم یکی خون خدا و دیگری همین فیلم «شبی که ماه کامل شد». خانم آبیار برای این نقش خیلی ریسک بزرگی کردند که نقشی به من سپردند که بیست و هفت، هشت سال از من بزرگتر است. برای من چالش دوست داشتنی بود، البته در تئاتر بازی کرده بودم اما در سینما این کار سخت تر است. نمی دانم چقدر از عهدهاش برآمده ولی خیلی از خانم آبیار ممنونم که این موقعیت را به من داد. اگر شما این فیلم را دوست دارید فکر میکنم دلیلش این است که یک گروه صادق داشتیم که همه با دل و جان کار کردند. یک سال است که در این پروژه بودم ولی لذت وافری بردیم. امیدوارم این فیلم در سیستان و بلوچستان اکران شود.
من اصالتم سیستانی است ولی تمام رفقایم بلوچ هستند. من بسیار از خانم آبیار برای ساخت این فیلم ممنونم.
در ادامه نشست «شبی که ماه کامل شد» نرگس آبیار در پاسخ به سوالی درباره اینکه شما چه میکنید که هر چه دلتان می خواهد می سازید، گفت: خیلی چیزها دلم می خواست بسازم و نتوانستم. فیلمسازی خیلی کار سختی است. گاهی منتقدان بی رحمانه نقد می کنند. سختیای که گروه همه با هم می کشند به تنشان می ماند. ما در گرمای 50 درجه و هوای شرجی وحشتناک کار کردیم، صحنه های تعقیب و گریز، در کراچی، در بنگلادش کار خیلی سختی بود، برای همین ناراحت می شوم اگر کسی در طول فیلم به موبایلش نگاه کند. کلا فیلمسازی کار سختی است من به همه همکارانم احترام می گذارم و قدر زحماتشان را میدانم.
آبیار درباره اینکه چرا در این فیلم از نیروهای ایرانی چندان استفاده نشده است، گفت: زیرا موضوع من نبوده است موضوع من عشق بین این دو نفر است اما چون بستر ماجرا امنیتی بوده آنها را نشان می دهیم زیرا به آنها نیاز داریم.
قاسمی تهیه کننده فیلم نیز درباره این سوال اظهار کرد: برخی از مسئولان هم گیرشان به همین موضوع بود و معتقد بودند شما تصویر خوبی از نیروهای امنیتی ایرانی نشان نمی دهید در حالی که این موضوع ما نبود و از طرفی 450 ماموریت موفق در این زمینه وجود داشته است. مسئله ای نیست که هر روز ما را بخواهند، جلوی پایمان سنگ بیندازند و از ما توضیح بخواهند.
لطفیان مدیر فیلمبرداری «شبی که ماه کامل شد» هم به ارائه توضیحاتی درباره فیلم پرداخت و گفت: خانم آبیار که فیلمنامه را نوشت، سفری داشتیم و لوکیشن را بازبینی کردیم. البته فضای بصری فیلم در ذهن او بود و من تنها از پیشینه مستندم در این فیلم استفاده کردم و سعی کردم آن را اجرایی کنم.
طراح جلوه های ویژه این فیلم نیز درباره جلوه های بصری «شبی که ماه کامل شد»، گفت: در جنس فیلمهایی که خانم آبیار به دلیل صحنههای رئالیستی می سازد، تمام سعیمان در این پروژه این بود که دیده نشویم.
هوتن شکیبا: در طول جشنواره خیلی به جایزه فکر نمیکنم تا توی ذوقم نخورد
صداگذار «شبی که ماه کامل شد» هم بیان کرد: واقعیت این است که ما در این فیلم دو بخش هستیم، یکی صدابردار که آقای کرمانی زحمت آن را کشید و بخش دیگری صداگذاری بود. این فیلم بیشتر در فضای بنگلادش بود و مجبور بودیم اتمسفر صدای پاکستان را بگذاریم. خانم آبیار فیلم هایش همیشه حالت مستند گونه دارد. ما سعی کردیم در بحث صداگذاری این اتفاق بیفتد. اول صداها لطیف و نرم بود ولی هرچه به پایان فیلم میرفتیم سعی کردیم صداها خشنتر شود.
محمدحسین قاسمی در بخش دیگر این نشست، درباره سرمایه فیلم و همکاریاش با محمد امامی و اینکه پیش از این در گفتوگویی وی را رفیق خود خطاب کرده بود، گفت: من یکبار به رسانهها کامل این را توضیح دادم و گفتم. از یک طرف هم می گویم ملاک حال افراد است. صد در صد فیلم محصول مؤسسه هفتهنرماندگاراست. بخش عمدهای از سرمایه را خودم و بخش دیگری را یکی از دوستانم در بلوچستان سرمایه گذاری کردند.
از هوتن شکیبا درباره سختی زبان بلوچی سوال شد که در پاسخ گفت: من خودم گاهی پشیمان میشدم. من اینجا با 3 لهجه صحبت کردم؛ هم بلوچی حرف زدم، هم فارسی با لهجه بلوچی و هم زبان اردو. حفظ دیالوگها خیلی سخت بود. من سعی کردم در محیط باشم، گوشم عادت کند و امیدوارم دوستان بلوچ تأیید کنند.
آبیار: صحنههای اکشن را به اندازهای که برای فیلمنامهام نیاز بود استفاده کردم
نرگس آبیار در پاسخ به سوالی درباره اینکه فیلم شبیه یک جاهطلبی مردانه توسط یک فیلمساز زن است و اینکه چطور از فضای لطیف نفس به این نگاه در این فیلم رسیده، گفت: من خودم دوست دارم فیلمهایم با هم فرق کند. اصلا من بعد از دو یا سه سال که فیلم نساختم یک آدم دیگری شدم. ملاک حال افراد است که آقای قاسمی گفتند ماجرا همین است. آن زمان دلم می خواست نفس را بسازم و بعد از دو سه سال به این نتیجه رسیدم که این فیلم را بسازم. من به شدت فیلم زنانهای ساختم چرا به من می گویند فیلم مردانهای ساختم. زنی که می تواند یک بچه ای را به دنیا بیاورد و بزرگ کند خیلی کار بزرگی انجام میدهد و به نظرم نباید زنان را دست کم گرفت. من صحنههای اکشن را به اندازهای که برای فیلمنامهام نیاز بود استفاده کردم.
سوال بعدی درباره بحث نگاه خیره مردانه بود و از نرگس آبیار پرسیده شد به عمد این موضوع انجام شده یا خیر؟ وی در پاسخ گفت: زن و شوهر و عاشق هم بودند. نمیتوانم اگر سرشان را پایین بیندازند نشان بدهم عاشق هم هستند.
سامان لطفیان فیلمبردار کار در مورد سکانس بیابان و تعداد دوربینهای آن گفت: آن سکانس با یک دوربین و در چند برداشت مختلف فیلمبرداری شده است.
انتهای پیام/4104/
انتهای پیام/