دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
06 مرداد 1394 - 15:27

مطهری: قضاوت برخی نمایندگان درباره ترجمه «برجام» عجولانه و سیاسی است

عضو کمیسیون فرهنگی مجلس با «عجولانه» توصیف کردن قضاوت برخی نمایندگان درباره متن ترجمه‌شده توافق هسته‌ای گفت:‌ مسائل مطرح شده از سوی برخی نمایندگان درخصوص متن ترجمه شده «برجام» جنبه سیاسی دارد.
کد خبر : 30211

علی مطهری در حاشیه نشست علنی امروز -سه‌شنبه 6 مرداد- مجلس شورای اسلامی در گفت‌وگو با خبرنگار پارلمانی خبرگزاری آنا، در واکنش به موضع‌گیری برخی از نمایندگان درباره متن ترجمه‌شده برجام در جلسه علنی امروز، گفت: ‌اینکه تصور کنیم وزارت امور خارجه یک متن تحریف‌شده را در اختیار نمایندگان و مردم قرار می‌دهد، تصور ناشیانه‌ای است.


وی ادامه داد: چرا که ما به قدری افراد مسلط به زبان انگلسی و مترجمان زبردست داریم که به هیچ وجه در این موضوع نمی‌شود تلقب کرد، همچمین در این خصوص منابع متعدد و دسترسی به منابع خارجی و داخلی وجود دارد که هیچ وقت وزارت خارجه آبروی خود را قربانی نمی‌کند.


این نماینده مردم در مجلس، ادامه داد: فکر می‌کنم دوستان در مجلس قضاوت عجولانه داشتند و توضیحاتی که آقای ابوترابی‌فرد و آقای لاریجانی داشتند، نشان داد که ترجمه در حال انجام بوده است و به زودی متن نهایی ارائه خواهد شد.


عضو کمیسیون فرهنگی مجلس، تصریح کرد: در جلسه علنی امروز مشکل خاصی وجود نداشت و مسائل مطرح شده در مجلس بیشتر جنبه سیاسی داشت.


نماینده مردم تهران در مجلس، همچنین درباره توهین‌های صورت‌گرفته به هیئت رئیسه مجلس توسط برخی نمایندگان، گفت:‌ «نیش عقرب نه از ره کین است، اقتضای طبیعتش این است». البته چنین مواردی خیلی مهم نیست زیرا در داخل آمریکا هم این نزاع‌ها وجود دارد که به نوعی این انتقادها نشانه آزادی در کشور است؛ اما بداخلاقی و توهین کار جایزی نیست.


انتهای پیام/

ارسال نظر
هلدینگ شایسته