پیشنهاد سردبیر
آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

اختصاصی آنا/ روزهای پایانی فنی فیلم جدید حاتمی کیا

«به وقت شام» سه زبانه و با زیرنویس خواهد بود

فیلم سینمایی «به وقت شام» با سه زبان فارسی، عربی و انگلیسی فیلمبرداری شده و به احتمال زیاد به زبان اصلی و با زیرنویس فارسی پخش خواهد شد.

به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا،‌ آخرین ساخته ابراهیم حاتمی‌کیا که این روزها برای حضور در سی و ششمین جشنواره فیلم فجر آماده می‌شود، فیلمی سه زبانه به عنوان «به وقت شام» است که هم‌اکنون مراحل پایانی تدوین خود را توسط مهرداد خوشبخت سپری می‌کند و به روزهای نهایی مراحل فنی نزدیک شده است.



در این فیلم سینمایی که با بازیگران ایرانی و خارجی فیلمبرداری شده، بازیگران به سه زبان فارسی، عربی و انگلیسی صحبت می‌کنند. با نظر به این‌که احتمال می‌رود تازه‌ترین اثر حاتمی‌کیا به زبان اصلی و با زیرنویس فارسی اکران شود، از این رو؛ امکان دوبله آن کم است.



فیلمبرداری این فیلم که از اوایل خرداد امسال آغاز شد و سی‌ام شهریور ماه به اتمام رسید، در دکورهای ساخته شده در شهرک دفاع مقدس و صحنه‌هایی مربوط به باند فرودگاه را در بر می‌گیرد و به گفته محمد خزاعی؛ تهیه‌کننده آن، اثری با پروداکشن سنگین است که کیفیت، مهمترین اصل آن به حساب می آید و قرار نیست فدای مقوله‌ای دیگر شود.



فیلمبرداری فیلم «به وقت شام» برعهده مهدی جعفری بوده و هادی حجازی‌فر و بابک حمیدیان در کنار جمعی از بازیگران مطرح سوری و لبنانی در این فیلم به ایفای نقش می‌پردازند.


محمد خزاعی پیش از این، فیلمی با نام «امپراطور جهنم» درباره چگونگی شکل‌گیری تکفیری‌ها را تهیه کرد و «به وقت شام» دومین فیلم درباره داعش و تکفیری‌ها در کارنامه این تهیه‌کننده او به شمار می‌آید.



«به وقت شام» با موضوع داعش و تهدیدات تکفیری‌ها است که تنها دو بازیگر مرد ایرانی در آن حضور دارند و یکی از محصولات سازمان هنری رسانه‌ای اوج در سال 96 است و به نظر می آید جز مهمترین آثار این سازمان در سال جاری است.



انتهای پیام/

ارسال نظر