چهره فرهنگی ونزوئلا از تجربه حضورش در ایران گفت/ کتاب‌خوانی پای بساط چای و خرما!

چهره فرهنگی ونزوئلا از تجربه حضورش در ایران گفت  کتاب‌خوانی پای بساط چای و خرما!
ناشر و فعال فرهنگی اهل ونزوئلا از تجربه دوباره حضورش در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران می‌گوید.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، بخش بین‌الملل نمایشگاه کتاب یکی از جذاب‌ترین بخش‌های این رویداد فرهنگی برای کتاب‌باز‌های ایرانی است. جایی که غرفه‌های مختلفی از قاره‌های مختلف در آن حضور دارند و هرکدام تلاش می‌کنند از دریچه فرهنگ و ادبیات با مخاطبان ایرانی ارتباط برقرار کنند. یکی از کشور‌هایی که در سال‌های اخیر حضور خوبی در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران داشته، ونزوئلا است، کشوری که هزاران کیلومتر با ایران فاصله دارد و این فاصله زیاد باعث شده پرواز تهران - کاراکاس، طولانی‌ترین مسیر پروازی کشورمان باشد، مسیری که نزدیک به ۱۶ ساعت به طول می‌انجامد.

اما با این وجود کشور ونزوئلا هر ساله یک نماینده در نمایشگاه کتاب تهران دارد، انتشارات «مونتئاویلا» که «عمر رانخل» مدیر اجرایی آن در سال‌های اخیر چهره ثابت آنجا بوده است، جوان خوش برخوردی که اگرچه زبان فارسی بلد نیست و انگلیسی را دست و پا شکسته صحبت می‌کند، ولی در دقایقی که مترجم سفارت در کنارش نیست هم ارتباط خوبی با بازدیدکنندگان برقرار می‌کند. ما در دو دوره گذشته نمایشگاه (اینجا و اینجا) با عمر رانخل گفت‌و‌گو کردیم و حالا برای سومین سال پیاپی در غرفه ونزوئلا کنار او نشستیم. هم از وضعیت کتاب و خروجی حضور این کشور در نمایشگاه صحبت کردیم و هم از گشت و گذاری که او در پایتخت ایران داشته است.

دید و بازدید فرهنگی بین ایران و ونزوئلا

«عمر رانخل» در پاسخ به خبرنگار آنا درباره تاثیرات حضور سه ساله ونزوئلا در نمایشگاه کتاب تهران توضیح داد: یکی از خروجی‌هایی که ما از حضور سال‌های اخیر در این رویداد داشتیم این بود که توانستیم هیئت‌های ایرانی را برای حضور در نمایشگاه کتاب ونزوئلا دعوت کنیم. در چارچوب همین دعوت و بازدید‌هایی که انجام شد صحبت‌هایی هم درخصوص ترجمه آثار از زبان اسپانیایی به فارسی و آثار فارسی به اسپانیایی مطرح شده است.

وی افزود: ایران لیستی از کتاب‌های فارسی به ما ارائه داده و ما هم همینطور فهرستی تهیه کردیم و تمایلاتی وجود دارد که از آثار دو کشور ترجمه شود. هدف ما این است که برای نمایشگاه سال آینده بتوانیم نسخه چاپ شده آن کتاب‌ها را در نمایشگاه داشته باشیم. البته ما همواره کتاب‌هایی به زبان اسپانیایی در اینجا خواهیم داشت برای کسانی که به دنبال خواندن آثاری به این زبان هستند، چون دیدیم مردم ایران تمایل زیادی به خواندن آثاری درخصوص تاریخ و گردشگری و طبیعت ونزوئلا داشتند و علاقه‌مندی و استقبالی در این خصوص وجود داشت و همینطور برخی به دنبال آثار مربوط به کودکان و نوجوانان بودند که برای ما جالب توجه بود.

اعتیاد جوان ونزوئلایی به ترکیب چای و خرما!

رانخل با اشاره به تجربیات سفرش به تهران در مورد خوراکی‌های مورد علاقه‌اش در پایتخت ایران هم گفت: من امسال و در سفر اخیرم به ایران به ترکیب  خرما و چای اعتیاد پیدا کردم! حتی شنیدم می‌شود خرما را باز کرد و داخل آن گردو گذاشت که خوشمزه‌تر هم می‌شود و دوست دارم آن را هم امتحان کنم. در کل خوراکی‌های خوبی در ایران وجود دارد من حتی یک مدل پنیر هم دیدم که فکر کنم پنیر بز بود و از این مدل پنیر‌ها در کشور ما وجود ندارد. یا املت ایرانی که به نظرم خیلی خوشمزه است.

وی در پایان سخنانش درباره خصوصیات رفتاری مردم ایران نیز گفت: من در این مدت از مترو و تاکسی استفاده کردم، حتی پیک موتوری هم گرفتم و همه چیز‌هایی که در رفتار مردم ایران وجود دارد برایم جالب و قابل احترام است. مهمان‌نوازی، حس خونگرمی، ارتباط برقرار کردن و مواردی از این دست مثل رفتاری است که ما در ونزوئلا هم داریم و این روحیه و ویژگی در مردم ما هم هست و این شباهت برایم به شدت جذابیت دارد.

انتهای پیام/

ارسال نظر
گوشتیران
قالیشویی ادیب
رسپینا