دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری

مصائب حمل و نقل عروسک‌های غول پیکر از زبان کارگردانش

مصائب حمل و نقل عروسک‌های غول پیکر از زبان کارگردانش
کارگردان نمایش «نوازندگان غول‌پیکر بختیاری» گفت: عروسک‌های غول پیکر قابلیت اجرا در سالن ندارند، مگر اینکه سالن ورزشی باشد، حمل و نقلشان هم دشوار است و با عروسک‌های صحنه‌ای متفاوت هستند.
کد خبر : 856224

به گزارش خبرنگار فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، محسن اکرمی ابرقویی با نمایش «نوازندگان غول پیکر بختیاری» در بخش فضای باز نوزدهمین جشنواره بین‌المللی نمایش عروسکی تهران-مبارک حضور دارد.

اکرمی درباره داستان این عروسک‌های عظیم‌الجثه گفت: این‌ها عروسک‌های غول‌پیکر نوازندگان بختیاری هستند که برای ساخت‌شان از علی‌اکبر مهدی‌پور (نوازنده سرنا) و علی حیدری (نوازنده دهل) که هر سال در لحظه تحویل سال نو صدای سازشان را می‌شنویم، الهام گرفته شده‌اند. به زبان بختیاری به این نوع نوازندگی توشمال می‌گویند که در مراسم شادی، چوب‌بازی، رقص و... از آن استفاده می‌شود.

این کارگردان افزود: در واقع نمایشی از ساز و موسیقی اصیل ایرانی داریم که همراه شده با به نمایش گذاشتن پوشش مردان ایل بختیاری؛ هدف ما این است که بینندگان علاوه بر آشنایی با نوای سرنا و دهل، با لباس اقوام بختیاری، فرهنگ ایرانی و آوا‌ها و نوا‌های محلی آشنا شوند.

اکرمی درباره حضورعروسک‌ها و تاثیر آن‌ها بر ترویج فرهنگ ایرانی گفت: عروسک‌ها به خاطر خاصیت جادویی و خیال‌انگیزی که دارند، به‌خصوص برای کودکان، در این زمینه بسیار اثرگذار هستند. از سوی دیگر این عروسک‌ها، چون ابعاد بزرگی دارند، از فاصله دور نیز دیده می‌شوند و وقتی مخاطب آن‌ها را می‌بیند، نگاهش به سمت بالا می‌رود و آفرینشی در ذهن او تداعی می‌شود. وقتی یک موجود بی‌جان توسط فردی به حرکت درمی‌آید، به نوعی جان‌بخشی اتفاق می‌افتد. عروسک انتقال مفاهیم را دو چندان می‌کند.

یک کارگردان تئاتر عروسکی: زبان جهانی عروسک‌ها فرهنگ اصیل ایرانی را ترویج می‌دهد/مصائب حمل و نقل عروسک‌های غول پیکر از زبان کارگردان

وی همچنین با اشاره به اینکه همراهی عروسک‌ها در ترویج فرهنگ ایرانی میان سایر ملل نیز اثرگذار است، گفت: عروسک‌ها دیالوگ ندارند و تنها موسیقی ایرانی آن‌ها را همراهی می‌کند. از آنجایی که زبان موسیقی زبان جهانی است به واسطه عروسک‌ها که آن‌ها نیز جهانی هستند، می‌توان بخشی از فرهنگ اصیل و کهن ایران را به نمایش گذاشت.

این هنرمند در پاسخ به این سوال که شرایط و الزامات اجرای خیابانی با عروسک‌ها چگونه است، توضیح داد: این عروسک‌ها به دلیل ابعاد بزرگی که دارند، قابلیت اجرا در سالن ندارند مگر اینکه در سالن‌های ورزشی اجرا داشته باشند. مهم‌ترین نکته این است که حمل‌ونقل این عروسک‌ها کار دشواری است و با عروسک‌های صحنه‌ای متفاوت هستند؛ اما با همه زحمتی که دارند در اجرای فضای باز حرف اول را می‌زنند، چون از دوردست نیز دیده می‌شوند و به فضای محدودی خلاصه نمی‌شوند.

وی در ادامه، به نظم این دوره از جشنواره اشاره کرد و افزود: در این دوره از جشنواره شاهد اطلاع‌رسانی و نظم خوبی هستیم و هماهنگی با گروه‌ها بیشتر است. امیدوارم جشنواره در سال‌های آینده نیز به تاخیر نیفتد، چراکه محرکی است برای روشن نگه داشتن نمایش عروسکی. از سوی دیگر امیدوارم که حمایت‌های لازم صورت بگیرد و بعد از جشنواره نیز این آثار روی صحنه بروند. معرفی گروه‌های نمایشی در شهرستان‌ها می‌تواند به اقبال آن‌ها کمک کند.

یک کارگردان تئاتر عروسکی: زبان جهانی عروسک‌ها فرهنگ اصیل ایرانی را ترویج می‌دهد/مصائب حمل و نقل عروسک‌های غول پیکر از زبان کارگردان

اکرمی در پایان گفت: به نظر من نیاز مردم به این گونه نمایشی را نمی‌توان انکار کرد. نمایش‌های خیابانی که در گذر دیده می‌شوند، نیاز به تهیه بلیت و هماهنگی و... ندارند. از سوی دیگر مدت زمان کوتاهی دارند و همین ویژگی، مورد توجه مخاطب است؛ اما این نکته را هم نباید فراموش کرد که این عروسک‌ها هزینه‌بر بوده و نیازمند حمایت از سوی نهاد‌های دولتی هستند.

انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب