دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
16 فروردين 1398 - 09:00
تکرار/ جهاندیده مطرح کرد:

ترجمه کتابی از «موریس بلانشو» درباره فوکو در سال ۹۸

مترجم آثار میشل فوکو از ترجمه کتابی از «موریس بلانشو» درباره این اندیشمند فرانسوی خبر داد.
کد خبر : 370919
636894701724723884_md.jpg

افشین جهاندیده در گفتگو با  خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا گفت: در سال ۱۳۹۷ بیشتر درگیر ترجمه و آماده‌سازی کتاب «نقد چیست؟ و پرورش خود» نوشته میشل فوکو بودم. ترجمه این کتاب تا اواسط مهرماه طول کشید.تقریباً در آذرماه و پس از این که من و خانم نیکو سرخوش به عنوان  مترجم دیگر این کتاب، چند بار آن را ویرایش کردیم به نشر نی ارائه دادیم.


وی با اعلام این که علاقه چندانی به تدریس یا ارائه درس‌گفتارهایی با محوریت اندیشه میشل فوکو ندارد اظهار کرد: اساساً آن‌چه به عنوان درس‌گفتار در مؤسسات مختلف ارائه می‌شود را قبول ندارم. این شکل از کار را  نوعی کپسولی ساختن اندیشه‌ها می‌دانم که در آن بخش مهمی از اندیشه‌ها ناخوانده باقی می‌مانند. من و یکسری از دوستان به صورت شخصی کارهای میشل فوکو را می‌خوانیم؛ در این جلسات هیچ کس استاد نیست و همه  با خود متن جلو می‌روند.این وضعیت در خیلی از  شرح‌هایی که به زبان انگلیسی، فرانسه یا فارسی بر اندیشه فوکو ارائه شده است هم دیده می‌شود. نتیجه آن هم تقلیل و فروکاهیدن  و ازبین بردن اندیشه است.


این مترجم حوزه اندیشه با بیان این که در تعطیلات نوروز امسال برنامه خاصی نداشته است و  همان روال همیشگی مطالعات خود را دنبال کرده افزود: برای امسال  کاری از «موریس بلانشو» درباره فوکو را ترجمه خواهم کرد. علاوه بر این، به همراه خانم سرخوش به دنبال این هستیم که ترجمه جدیدی از نقد فلسفه هگل اثر معروف «کارل مارکس» را انجام دهیم، البته بعید است که این اثر در سال ۱۳۹۸ منتشر شود و  امیدواریم در سال ۱۳۹۹ آماده نشر گردد.


 انتهای پیام/4104/


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب