مدیر خانه کتاب درگذشت احمد قاضی را تسلیت گفت
به گزارش گروه فرهنگی آنا بهنقل از به نقل از روابط عمومی موسسه خانه کتاب، متن پیام تسلیت مجید غلامی جلیسه برای درگذشت زنده یاد احمد قاضی به این شرح است:
«به نام خداوند مهربان
بالندگی فرهنگ یک کشور و منطقه بیتردید وابستگی زیادی به فرهیختگان و فرزانگان آن دارد. فرهیختگانی که تعهد و تلاش را در هم آمیخته و با استقامت در برابر مشکلات، عرصه فرهنگ را طراوت می بخشند. زندهیاد احمد قاضی از جمله چنین فرهیختگانی بود که توانست با بیش از دو دهه حضور مداوم و بیوقفه در عرصه تالیف و ترجمه کتاب به زبان کُردی از خود چهرهای تاثیرگذار در عرصه فرهنگ و میراث مکتوب زبان و ادبیات کُردی معرفی کند. تنوع موضوعی در آثار زندهیاد قاضی نشان از دغدغهمندی شان برای فرهنگ در موضوعات مختلف دارد، آثاری که میراثی گرانقدر برای زبان کُردی و چه بسا فرهنگ ایران اسلامی خواهد بود. فقدان ایشان را به بازماندگان تسلیت گفته و از خداوند متعال برای آن مرحوم مغفرت و برای بازماندگان صبر مسألت دارم.»
احمد قاضی روزنامه نگار، مترجم و پژوهشگر اهل مهاباد بعد از ظهر یکشنبه ۱۷ خرداد به دلیل بیماری در بیمارستان آزادی تهران درگذشت. پیکر وی ظهر دوشنبه با حضور بیش از دو هزار نفر از اقشار مختلف مردم و مسئولان شهرستان زادگاهش تشییع و در قطعه مقبره شعرای آرامستان این شهر در جوار مزار شاعران برجسته کرد همچون ماموستا هه ژار و هیمن به خاک سپرده شد.
احمد قاضی سال ۱۳۱۵ در مهاباد به دنیا آمد و در دانشگاه تهران موفق به اخذ مدرک لیسانس زبان و ادبیات انگلیسی شد و از سال ۱۳۶۵ به مدت ۲۰ سال سردبیری نشریه سروه را برعهده داشت. وی در طول حیات ادبی خود شاهکارهای ادبی جهانی از جمله دن کیشوت و گیل گمش را به زبان کردی ترجمه کرد.
از آثار کردی وی می توان به داستان باقه بین، دستور زبان کردی به دو زبان، جمع و اصلاح دیوان سیف القضات، ترجمه دیوانی سه یرو سه مه ره، ترجمه گیل گمش، ترجمه دوجلدی دون کیشوت و کتک و مشک اشاره کرد.
آثار فارسی وی نیز شامل نسل اژدها، دوقلوهای عجیب، کوهسار حقیقت، عصر غول ها، صدام و بحران خلیج، درد زایمان ملت (ژانی گه ل)، کردستان بعد از جنگ خلیج فارس و خلاصه تاریخ کردستان هستند.
انتهای پیام/