دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
01 مهر 1396 - 12:11

کتابی دیگر از جک کروآک با ترجمه‌ فرید قدمی

«دور از بودا» عنوان کتابی است از جک کروآک که به‌تازگی با ترجمه‌ی فرید قدمی و توسط انتشارات فصل پنجم منتشر شده است. این کتاب شامل گزیده‌ای از هایکوهای کروآک است که به تفکیک دوره‌ نگارش‌شان در کتاب تدوین شده‌اند.
کد خبر : 214850

به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، در یادداشت پشت جلد کتاب آمده است: «جک کروآک در کنار ویلیام باروز و آلن گینزبرگ مثلث نسل بیت را تشکیل می‌دهد؛ نسلی که، گذشته از دستاورد عظیم ادبی‌اش، دست‌کم برای دو دهه تأثیر بسیاری بر فضای اجتماعی، فرهنگی و سیاسی امریکا و حتا اروپا گذاشت. ویلیام باروز با رمان شگفت‌آورش «ناهار لخت» و آلن گینزبرگ با شعر شاهکار بلندش «زوزه» به همان شهرت و اعتباری رسیدند که کروآک با انتشار «در جاده» رسید. هایکوهای کروآک از اهمیت خاصی در مجموعه آثار او برخوردارند، چراکه هم از طرفی پیوند او را با بودیسم و مکاشفه‌ شرقی عیان می‌کنند، هم سویه‌ای از سبک نوشتار او را به مخاطب نشان می‌دهند. در اغلب رمان‌های کروآک با «هایکو» روبه‌رو می‌شویم، گاه به شکل شعری مستقل در میانه‌ی رمان و گاه لابه‌لای سطرها. کتاب حاضر گزیده‌ای است از هایکوهای جک کروآک؛ شعرهای کوتاهی که پیوند او را با تفکر شرقی، و به‌ویژه ذن بودیسم، نشان می‌دهند، همچنان که نشان‌دهنده‌ی پیوند او با هنر پاپ نیز هستند.»


فرید قدمی پیش از این در سال 88 با انتشار کتاب «هایکوهای امریکایی» جک کروآک را به ادبیات ایران معرفی کرد و پس از آن نیز در سال 91 برای نخستین بار رمانی از او را با نام «ولگردهای دارما» به فارسی ترجمه و منتشر کرد. مخاطبان ایرانی آلن گینزبرگ و ویلیام باروز را نیز با ترجمه‌های او می‌شناسند.


«دور از بودا» با قیمت ده هزار تومان و در 80 صفحه منتشر شده است.


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب