پیشنهاد سردبیر
آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

«خواهران غریب» با «کلاس پرنده» آمد

دوست‌داران اریش کستنر این روزها می‌توانند رمان‌های «کلاس پرنده» و «خواهران غریب» را با ویرایشی جدید بخوانند.

به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری آنا و به نقل از اداره کل روابط عمومی و امور بین‌الملل کانون، رمان‌های «کلاس پرنده» و «خواهران غریب» به ترجمه علی پاک‌بین از آثار ماندگار ادبیات نوجوان‌اند که به تازگی از سوی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان بازنشر شده‌اند.


بر اساس این گزارش، رمان «خواهران غریب» داستان دختری به نام لوییزه است که در اردوی تابستانی با دختری به نام لوته آشنا می‌شود. لوییزه و لوته آنقدر شبیه هم‌اند که دوقلو به نظر می‌رسند. این دو دختر بعد از مدتی متوجه می‌شوند که واقعا خواهرند و پدر و مادرشان بعد از طلاق آن‌ها را از هم جدا و زندگی جدیدی را آغاز کرده‌اند.


«کلاس پرنده» نیز روایت نویسنده‌ای است که به موضوع شهامت فکر می‌کند و تصمیم می‌گیرد نوشتن داستان عید را شروع کند. داستانی که در مدرسه ‌شبانه روزی شکل می‌گیرد و در آن،‌ سخن از شجاع‌ها و ترسوها، آدم‌های عاقل و مردم نادان است. با اجرای نمایش‌نامه «کلاس پرنده»، بالاخره بعضی بچه‌ها یاد خواهند گرفت که زندگی نه با پول درآوردن شروع می‌شود، و نه با آن به پایان می‌رسد.


اریش کستنر که آثار متعددی در حوزه‌ی کودک و نوجوان تالیف کرده است با سه اثر نوجوان خود یعنی «کلاس پرنده»، «خواهران غریب» و «امیل و کارآگاهان» در ایران شناخته می‌شود. از آثار او اقتباس‌های ادبی، نمایشی و سینمایی زیادی صورت گرفته است.


کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در طرحی اقدام به بازنشر آثار ماندگار خود در حوزه‌ی ادبیات کودک و نوجوان کرده است. آثار کستنر نیز که در بینِ این 80 اثر به چشم می‌خورند طی سال‌های گذشته بارها به انتشار رسیده و مورد استقبال نوجوانان چند نسل قرار گرفته‌اند.


انتهای پیام/

ارسال نظر