ارشاد طرح افزایش تعرفه واردات کاغذ را وتو میکند/ نمایشگاه کتاب هنوز مصلایی است!
به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا، حسین نوشآبادی سخنگوی وزارت ارشاد صبح امروز دوشنبه 5 بهمنماه در نشست خبری خود درباره اخبار شنیده شده مبنیبر پیگیریهای وزارت صنعت، معدن و تجارت در زمینه افزایش تعرفه واردات کاغذ به کشور گفت: «از قبل اعلام کرده بودیم که با هرگونه افزایش این تعرفه مخالف هستیم و اگر این طرح که هماکنون در کمیسیون فرهنگی مجلس در حال بررسی است مصوب شود و به دولت بیاید قطعا وزارت ارشاد مخالفت خود را با آن اعلام میکند زیرا اعمال این طرح به ضرر صنعت نشر و چاپ و فرهنگ و ادب کشور خواهد بود.»
وی ادامه داد: «وزارت صنعت، معدن و تجارت که پیشنهاددهنده این طرح است، برای خود دلایلی دارد ولی ما دلایل متقنتری داریم بنابراین اولا سعی خود را میکنیم که این طرح به دولت نرسد اما اگر این اتفاق رخ داد آقای جنتی، وزیر فرهنگ و ارشاد قطعا با آن مخالفت خواهد کرد و درصدد جلوگیری از اجرایی شدن آن برخواهد آمد.»
نوشآبادی در بخش دیگری از این نشست درباره مسئله محل برگزاری بیست و نهمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران بین مصلای تهران و شهرآفتاب گفت: «با توجه به اهتمام شهرداری برای به سرانجام رساندن مراحل احداث شهر آفتاب و قول آمادهسازی آن تا زمان برگزاری نمایشگاه کتاب این انتخاب برای ما مرقوم به صرفه بوده و اولویت دارد.»
وی افزود: «ما همچنان منتظر اتمام مراحل آمادهسازی شهر آفتاب هستیم، اما تا وقتی که کلید آن به ما داده نشود نمیتوانیم بگوییم آماده شده، بنابراین شهر آفتاب تصمیم نهایی ما نیست.»
سخنگوی ارشاد با اشاره به توضیحات سیدعباس صالحی، معاون امور فرهنگی ارشاد در این زمینه که پیشتر رسانهای شد خاطرنشان کرد: «ادامه کار و تصمیم انتخاب محل برگزاری نمایشگاه کتاب هنوز در هالهای از ابهام است، هرچند باید سریعتر به گزینه نهایی برسیم، اما آنچه در حالحاضر میتوانیم روی آن حساب کنیم مصلای تهران است و اگر شهر آفتاب به موقع آماده شود حتما نمایشگاه را به این محل منتقل خواهیم کرد.»
وی همچنین با اشاره به ضرورت انجام این جابهجایی اظهار داشت: «البته تصمیم انتقال تمام نمایشگاههای تهران به مجموعه شهر آفتاب گرفته شده زیرا مطابق با اظهارنظرهای صورت گرفته برگزاری نمایشگاههایی مانند نمایشگاه کتاب در داخل شهر منجر به آسیبهای محیطزیستی و ترافیکی میشود.»
نوشآبادی در بخش دیگری از این نشست و در پاسخ به سوالی درباره وضعیت قرآن با ترجمه الهی قمشهای توضیح داد: «هر نوع مجوزی برای قرآن با تایید معاونت امور فرهنگی ارشاد که با معاونت قرآن و عترت همکاری دارد صادر میشود و مسئولیت چاپ نیز به عهده دارالقرآن سازمان تبلیغات اسلامی است.»
وی افزود: «از مدتی قبل بحث رویت غلطهای متعدد در ترجمه الهیقمشهای از قرآن کریم بین علما وجود داشت و در همین راستا کمیتهای برای بررسی به ترجمهها تشکیل شد.»
وی درباره سرانجام انتشار این ترجمه از قرآن یادآور شد: «اصلاح ترجمه باعث میشود که متن نهایی دیگر ترجمه آن شخص به حساب نیاید، اما به هرحال رفع این مشکل در حال بررسی است. البته مانع از ارائه چاپهای قبلی این ترجمه از قرآن در بازار نشدهایم.»
انتهای پیام/