پیشنهاد سردبیر
آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

حدادعادل مطرح کرد:

بیش از 60 هزار واژه مصوب در فرهنگستان زبان و ادب فارسی

رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه فرهنگستان تاکنون بیش از 60 هزار واژه مصوب داشته، گفت: طی سال گذشته، سه فرهنگ تخصصی توسط این مجموعه منتشر شده است.
BQ4K8109.jpg

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا از سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، فرهنگستان زبان و ادب فارسی نشستی با عنوان «رونمایی از آثار فرهنگستان زبان و ادب فارسی، بنیاد سعدی، دائره‌المعارف اسلام و شورای تحول علوم انسانی» در سالن دهخدا نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار کرد.


غلامعلی حدادعادل در ابتدای این نشست، گزارشی از فعالیت‌‌ها و آثار فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سال 97 ارائه کرد و گفت: زبان ادبیات فارسی چند قرن زبان رسمی و دیوانی شبه‌قاره هند شامل هند، پاکستان و بنگلادش بود و هنوز هم طرفداران زیادی دارد. به همین منظور کتاب دستورنویسی در شبه‌قاره هند را در سال گذشته تهیه و منتشر کردیم.


وی ادامه داد: گروه ادبیات تطبیقی شانزدهمین جلد فرهنگ واژه‌‌های مصوب فرهنگستان را منتشر کرده است.


با بیان اینکه فرهنگستان تاکنون بیش از 60 هزار واژه مصوب داشته، گفت: فرهنگستان 16 سال است که فرهنگ تخصصی منتشر می‌‌کند یعنی هر وقت که تعداد واژه‌‌های تخصصی به یک هزار واژه رسید یک مجلد منتشر می‌‌شود و سهم سال گذشته، سه جلد در زمینه‌های فرهنگ تخصصی خودرو، فرهنگ علوم زمین و روانشناسی بوده است.


حدادعادل در ادامه با اشاره به گنجینه‌ای از یادداشت‌‌های نیما یوشیج که توسط فرهنگستان از تنها وارث نیما یوشیج خریداری شده است، گفت: کتاب نوای کاروان بخشی از اشعار منتشر نشده‌ نیما است که برای امسال آماده و منتشر شده است.


وی ادامه داد: گروه ادبیات معاصر اقدام به انتشار کتاب معرفی آثار داستانی و نمایشی در سال‌‌های 1320-1310 کرده است. در این دوره شاهد مبارزه با مذهب، باستان‌گرایی و استبداد نو هستیم.


به گفته‌ وی؛ همچنین فرهنگ جامع زبان فارسی در 12 جلد آماده‌شده که از نظر من کار بسیار مهم و باارزشی است و حدود 22 سال پای آن زحمت‌کشیده شده و کتابی بسیار کاربردی و جامع در باب ادبیات فارسی است.


حدادعادل با اشاره به بقیه آثار منتشرشده گفت: کتاب بحرالمعانی که توسط محمد سرور ملایی استاد و همکار افغانستانی فرهنگستان تصحیح‌ شده و همچنین تصحیح مجدد سیاست‌نامه خواجه نظام‌الملک که ظرف هشت سال توسط محمد عابدی و با دقت بالا انجام‌شده از آثار جدید هستند. همچنین جلد پنجم دانشنامه زبان و ادبیات فارسی و فرهنگ اصطلاحات داستانی تجدید چاپ دانشنامه زبان و ادب فارسی در 12 جلد که به ساده‌ترین وجه نیازهای یک استاد زبان فارسی را برآورده می‌‌کند، از تازه‌های نشر فرهنگستان زبان و ادب فارسی است.


توازن و شمول گسترده، ویژگی دانشنامه جهان اسلام


حجت‌الاسلام طارمی نیز در این نشست، با اشاره به گستردگی موضوعات دانشنامه جهان اسلام گفت: دانشنامه جهان اسلام با موضوعیت و محوریت جهان اسلام شامل جریان‌‌های سیاسی، جغرافیایی، اجتماعی، هنری، ادبیات، تاریخ و ... است.


وی، مهم‌ترین قسمت این دانشنامه را توازن و شمول گسترده آن دانست و تأکید کرد: قبلاً هرسال یک جلد از این دانشنامه تهیه و منتشر می‌‌شد که امسال دو جلد 25 و 26 را توانستیم به همت گروه اجرایی چاپ کنیم.


گسترش زبان فارسی در خارج از کشور، مأموریت بنیاد سعدی


رضا راد صحرایی نیز ضمن تشریح حوزه فعالیت بنیاد سعدی گفت: این بنیاد مأموریتش گسترش زبان فارسی در خارج از کشور است.


وی گفت: بدین منظور سه فاکتور لازم است؛ اول تهیه مواد و محتوای لازم جهت ارائه به فارسی‌زبانان خارج از کشور، دوم آموزش معلمان و مدرسان حرفه‌ای که متناسب با نیاز علاقه‌مندان خارجی قادر به تدریس باشند و سوم طراحی و تهیه آزمون جامع فارسی جهت فارسی آموزان خارج از کشور است.


سی و دومین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «خواندن، توانستن است» از چهارم تا چهاردهم اردیبهشت‌ماه در مصلی امام خمینی(ره) برگزار می‌شود.


انتهای پیام/4028/


انتهای پیام/

ارسال نظر