دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
25 خرداد 1394 - 14:47
در گفتگوی اختصاصی با آنا

ع.پاشایی از تجربه جذب اسپانسر برای انتشار کتاب خبر داد

نویسنده، مترجم و پژوهشگر پیشکسوت کشورمان که چند‌ سالی است به زادگاه خود، ساری بازگشته و گروهی را تحت عنوان «اندیشه‌پروران» گرد هم آورده است، از انتشار کتاب‌های تولید شده توسط این گروه، با حمایت اسپانسرهای مالی خبر داد.
کد خبر : 23452

ع.پاشایی (عسگری پاشایی) مترجم، نویسنده و شرق‌شناس پیشکسوت از چند سال پیش گروهی را تحت عنوان «اندیشه‌پروران» در مازندران گرد هم آورد که هدفش آموزش ترجمه، ترویج کتاب‌خوانی و پژوهش‌های تاریخی، فرهنگی، هنری است. این گروه که به گفته پاشایی در حال حاضر 63 عضو دارد، کار خود را با ترجمه کتاب‌هایی مانند «تاریخ جهان به روایت ۱۰۰ شیء» نوشته­ «نیل مگ‌گرِگور» آغاز کرد و همچنان به فعالیت خود ادامه می‌دهد.


ع.پاشایی درباره روند فعالیت این گروه به خبرنگار فرهنگی آنا گفت: « گروه اندیشه‌پروران در حال حاضر 63 عضو دارد که روی پروژه‌های تعریف شده کار می‌کنند و به ترجمه آثار ارزشمند مشغول‌اند. لازم است بگویم این گروه نه تنها کسب درآمدی ندارد،‌ بلکه اعضا به طور ماهانه شهریه‌ پرداخت می‌کنند.»


وی ادامه داد: «کتاب‌هایی که به صورت فردی یا گروهی توسط این گروه ترجمه می‌شوند، با حمایت اسپانسر‌هایی که خودشان هم عضو «اندیشه‌پروران» هستند، توسط ناشران معتبر منتشر می‌شوند. یعنی هزینه نشر توسط اسپانسر به ناشر پرداخت می‌شود و هیچ مبلغی به عنوان حق‌الترجمه از ناشر دریافت نمی‌شود بلکه به تعداد اعضای گروه کتاب دریافت می‌کنیم.»


این پژوهشگر درباره ترجمه‌های صورت گرفته در گروه «اندیشه‌پروران» و شرایط نشر آن‌ها توضیح داد: «در حال حاضر ما 9 کتاب آماده چاپ داریم که تعدادی از آن‌ها با هماهنگی ناشر و اسپانسر، در مسیر چاپ هستد و به زودی منتشر می‌شوند. پیش از این نیز «ریشه‌های فرزانگی» نوشته‌ی‌هونگ یین‌مینگ با برگردان نسترن پاشایی توسط نشر فراروان به چاپ رسیده است.»


ع.پاشایی درباره کتاب‌هایی که به زودی منتشر می‌شوند نیز گفت: «کتاب «سخنان لائو زِه» در نشر فراروان، «جبین بر خاک نِه؛ خودنگاره سرخپوستی» توسط نشر دیبایه، «یک تاریخ جهان در ۱۰۰ شیء» نوشته نِیل مک گرِگور، «دانشنامه هنر ژاپن» در نشر دیبایه از جمله کتاب‌هایی است که مراحل انتشار را پشت‌سر می‌گذارند.»


وی همچنین از اتمام ترجمه کتاب «تاریخ ایران در جهان» نوشته ریچارد فولتس خبر داد و گفت: «وقتی فولتس پی‌دی‌اف این کتاب را برایم فرستاد و آن را خواندم، تصمیم گرفتم آن را ترجمه کنم. این اتفاق افتاد و این کتاب پس از انتشارش به زبان انگلیسی، احتمالا بعد از مهرماه در ایران نیز منتشر خواهد شد.»


این مترجم درباره اسپانسرهایی که از انتشار کتاب‌های گروه اندیشه‌پروران حمایت می‌کنند، گفت: «شرکت لابراتورهای سیانس، مجتمع فراصنعت طبرستان و مجتمع پلاستیک طبرستان حامیان مالی ما هستند که البته خودشان هم در گروه عضویت‌ دارند و از علاقه‌مندان به مباحث پژوهشی، تاریخی و هنری هستند.»



انتهای پیام/

برچسب ها: ترجمه نشر
ارسال نظر
هلدینگ شایسته