دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
08 آبان 1396 - 16:04
مدیرعامل انتشارات سروش؛

انتشارات «سروش» در دوره پوست‌اندازی است/ گردش اقتصادی صنعت نشر رو به افول است

مجید بلالی؛ مدیرعامل انتشارات سروش عنوان کرد: با وجود شرایط افول در گردش اقتصادی صنعت نشر، در دوره‌ای قرار داریم که انتشارات «سروش» به نوعی در حال پوست‌اندازی است.
کد خبر : 226557

مجید بلالی؛ مدیرعامل انتشارات سروش با حضور در غرفه خبرگزاری آنا در بیست و سومین نمایشگاه مطبوعات در خصوص تیراژ کتاب‌ها بیان کرد: همه کارشناسان حوزه نشر به این موضوع اذعان دارند که صنعت نشر طی دو سال اخیر بدترین سال‌های تاریخ خود را پشت سر گذاشته است. این موضوع دلایل متعددی دارد که مهم‌ترین دلیل آن ورود تکنولوژی‌های جدید ارتباطی است که باعث شده بسیاری از مردم نیازهای خود را از طریق مراجعه به سایت‌های اینترنتی برطرف کنند. لذا به لحاظ اقتصادی گردش اقتصادی صنعت نشر افول کرده است.


وی افزود: در سال‌های گذشته موسسه سروش یکی از بزرگترین ناشران کشور بوده که تعداد زیادی کتاب منتشر و به مخاطبان خود عرضه کرده است. در دوره‌ای به نوعی دوره پوست‌اندازی موسسه سروش است، یک بازسازی برای همگام شدن با شرایط جدید را پیش‌بینی کردیم. در این دوره برای هر کتابی که عرضه می‌کنیم یک پیوست نیاز بازار را هم در نظر می‌گیریم.


بلالی با اشاره به اینکه کتابی که منتشر می‌کنیم حتما نیاز آن در بازار وجود داشته و اگر نیاز آن نبود اقدام به تولید آن نمی‌کردیم، توضیح داد: خوشبختانه برخی از کتاب‌هایی که در سال گذشته منتشر شد در طی یک‌سال چندین بار تجدید چاپ شدند، یکسری از کتاب‌ها هم در حوزه رسانه و ارتباطات وجود دارد که سروش ناشر تخصصی این حوزه است، از طرفی کتاب‌هایی داریم که حتی به چاپ چهل‌وپنجم هم رسیده‌اند یا کتاب‌هایی که هر دو ماه یا هر سه ماهی تجدید چاپ می‌شوند. کتاب‌هایی مانند «دختران آفتاب» که یکی از بهترین رمان‌های حوزه دختران در سنین کودک و نوجوان به شمار می‌آید.


وی ضمن تاکید بر این امر که انتشارات سروش در مقایسه با سال‌های گذشته سال خوبی را از نظر تیراژ و فروش داشته است، بیان کرد: زمانی در صنعت نشر کشور، تیراژ کتاب در هر چاپ کمتر از سه هزار نسخه نبود یعنی کتابی که تجدید چاپ می‌شد حداقل سه هزار نسخه از آن تولید می‌شد اما امروزه مبنای تیراژی که در بازار نشر وجود دارد و تقریبا تمام ناشران به آن پایبند هستند تیراژ 500 تایی است.


بلالی ادامه داد: با همین شرایط کم تیراژ باز هم برخی از کتاب‌ها را در انتشارات سروش داریم که جزء کتاب‌های پر فروش کشور هستند به عنوان مثال کتاب «مبانی سواد بصری» که چندین بار به چاپ رسیده است چرا که می‌دانیم تقاضا برای آن در بازار زیاد است و بنابراین تیراژهای دو هزارتا یا پنج‌هزار تا از آن تولید می‌کنیم. یا کتاب «برهنگی فرهنگی» از آقای دکتر حداد جزء کتاب‌های پر فروش و پرتقاضای انتشارات سروش است که همیشه در صف تقاضا وجود دارد و موسساتی هستند که این کتاب را پیش خرید می‌کنند.


وی در خصوص مباحث دینی و پایداری و نشر کتاب‌هایی از این قبیل عنوان کرد: انتشارات سروش یکی از ارکان و پایه‌های نشر آثار دینی، انقلابی و دفاع مقدسی است. بخش زیادی از کتاب‌هایی که در سروش منتشر می‌شوند در این حوزه قرار دارند ممکن است ناشرین دیگری به مسائلی بپردازند که ما نپرداخته باشیم اما ما جنبه‌هایی را در نظر می‌گیریم که اهمیت بالاتری دارند و بر اساس نیاز آنها از سوی مخاطب دست به تولید و نشر می‌زنیم.


مدیرعامل سروش با بیان مثالی توضیح داد: برای مثال در سال گذشته از چند کتاب رونمایی کردیم که به اسلام و مسیحیت می‌پرداخت که برخی از آنها ترجمه و برخی دیگر تالیف بود چرا که احساس می‌کردیم برای جامعه امروزی سوالاتی در خصوص دین اسلام، دین مسیحیت، مرز بین آن‌ دو و نقاط قوت و ضعف هر کدام وجود دارد.


وی افزود: توسط این کتاب‌ها به بسیاری شبهه‌هایی که به صورت گسترده در شبکه‌های ماهواره‌ای فارسی زبان علیه اسلام و تا حدی به نفع مسیحیت ترویج داده می‌شد، پاسخ دادیم و به جای اینکه میان این دو دین تقابل ایجاد کنیم به این پرداختیم که هر دو ادیان توحیدی هستند اما اسلام دینی برای زمانه جدید است. تلاش کردیم سوالاتی را که در ذهن جوانان جامعه وجود دارد با این کتاب‌ها پاسخ دهیم.


بلالی در خصوص نشر کتاب‌های چندزبانه نیز بیان کرد: انتشارات سروش برخی از گویش‌های داخل کشور را با نشر کتاب پوشش داده است، به عنوان مثال چندین کتاب مرجع و فرهنگ‌نامه در خصوص لهجه‌ها و گویش‌های مختلف کردی منتشر کردیم به علاوه‌ زبان‌ها و گویش‌های مختلف زبان فارسی، دری و پشتو در سبد کتاب‌های انتشارات سروش وجود دارد.


وی اضافه کرد: در مورد بازنشر کتاب‌هایمان به زبان‌های دیگر نیز باید بگویم که بسیاری از آنها را به زبان عربی ترجمه و توزیع کردیم و در خصوص زبان انگلیسی نیز در حال مطالعه هستیم تا در سال 96 کتاب‌هایی که مورد استفاده انگلیسی زبانان است به زبان انگلیسی ترجمه، نشر و توزیع کنیم.




انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب