دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
13 ارديبهشت 1394 - 17:04

رونمایی از مستند فاخر خلیج فارس به زبان عربی

مراسم رونمایی از مستند فاخر خلیج فارس به زبان عربی با حضور جمعی از دانشگاهیان و روسای دانشگاه آزاد اسلامی واحدهای استان خوزستان برگزار شد.
کد خبر : 16033

به گزارش خبرنگار آنا، این مستند توسط کارگردان مستندساز ارد عطاپور ساخته شده و ترجمه عربی آن توسط دکتر سید جاسم پژوهنده انجام شده و فواد مولا وظیفه هماهنگی ترجمه این اثر را بر عهده داشته است.


شهرام لک رییس دانشگاه آزاد اسلامی واحد اهواز در مراسم رونمایی از مستند فاخر خلیج فارس به زبان عربی با سپاس و قدردانی از تهیه کنندگان این اثر جاوید، گفت: روز خلیج فارس یادآور شکست و اخراج نیروهای کشور پرتغال از تنگه هرمز و همچنین یادآور شکست روزهایی است که کشورهای حاشیه ای خلیج همیشه فارس درصدد تصرف این نام عظیم بودند و امیدواریم که این مستند با فعالیت رسانه ای خود بتواند نام خلیج فارس را به درستی اشاعه داده و به گوش همه جهانیان برساند.


معاون هماهنگی دانشگاه آزاد اسلامی استان خوزستان نیز اظهار کرد: بدون شک بر تارک اندیشه هر ایرانی نام مقدس رسول خدا و ائمه طاهرین می درخشد و تهیه و اجرای این مستند فاخر و ارزشمند آن هم به زبان عربی؛ بر اساس تمایلات قومی و یا نگاه های آن سویی نیست.


علی بختیارپور ادامه داد: در طول تاریخ، بزرگی تمدن ایران نه تنها قابل انکار نیست بلکه به عنوان یک میراث گرانبهای بشری به شمار می آید. در سال های اخیر یک خطا در مجامع فرهنگی صورت گرفت و آن این است که میان هویت فارسی و هویت ایرانی تفاوتی قائل نمی شوند که این خطای بزرگی است و فارس فقط یکی از اقوام ایران است و ایران نیز در طول تاریخ چند هزار ساله خود اشتراکی از اقوام مختلف بوده است.








بختیارپور: امیدواریم که ترویج این اثر فاخر و اشاعه آن از طریق رسانه های عربی زبان، کمکی باشد بر این که جستجوگران حقیقت در جوامع اسلامی به این حقیقت برسند که نام این خطه همیشه خلیج فارس خواهد بود

بختیارپور تصریح کرد: اگر روز خلیج فارس را ارج می گذاریم به معنای تقابل با اندیشه های اسلامی نیست بلکه می خواهیم هویت ایرانی را با یک تقدیر درخور و شایسته اشاعه دهیم. مستند خلیج فارس در طول سال های تدریس بنده در دانشگاه ها به عنوان جلسه اول در زمینه مطالعه خلیج فارس مورد تماشای دانشجویان قرار می گرفت که بعدها به این فکر افتادیم که چرا این مستند را به زبان عربی ارائه نکنیم.


وی افزود: امیدواریم که ترویج این اثر فاخر و اشاعه آن از طریق رسانه های عربی زبان، کمکی باشد بر این که جستجوگران حقیقت در جوامع اسلامی به این حقیقت برسند که نام این خطه همیشه خلیج فارس خواهد بود.


این مسئول متذکر شد: اساسا این بدین منظور نیست که این خطه به طور کامل در تصرف کشور ایران است و این بدان معنا نیست که خلیج فارس در گستره ایران قرار ندارد و ما امیدواریم که این پهنه عظیم و گران به عنوان یک دریای مودت و دوستی باشد.


مشاور معاون فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی هم با تقدیر از زحمات دکتر علی بختیارپور در راستای تهیه و اجرای این مستند فاخر، گفت: آثار هنری اثرات انتقالی به سزایی درند و اگر این اثر به صورت یک مستند باشد و با تاریخ، امنیت و ملیت یک کشور رابطه مستقیمی داشته باشد.


نادری نسب افزود: این مستند باید با دیگر زبان های روز دنیا به خصوص انگلیسی نیز ترجمه شود تا بتواند حوزه جغرافیایی گسترده تری را به سیطره خود در آورد.


انتهای پیام/

ارسال نظر
قالیشویی ادیب