پیشنهاد سردبیر
کدام شیوه کالابرگ به نفع شماست؟

جزئیات جدید از توزیع سبد کالای رایگان درب منزل 

آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

نشست مطالعات پسااستعماری و ترجمه در خانه‌ هنرمندان

نشست مطالعات پسااستعماری و ترجمه در خانه هنرمندان ایران برگزار می‌شود.

به گزارش گروه فرهنگی آنا و به نقل از روابط عمومی خانه هنرمندان ایران، نشست مطالعات پسااستعماری و ترجمه سه‌شنبه 11 خرداد در تالار استاد امیرخانی خانه هنرمندان ایران برگزار می‌شود.


در این نشست که به همت معاونت پژوهشی و آموزشی خانه‌ هنرمندان ایران برگزار می‌شود، امیرعلی نجومیان و مریم قهرمانی به سخنرانی خواهند پرداخت.


پس از چرخش فرهنگی، مطالعات ترجمه در ارتباطی میان‌رشته‌ای با مطالعات فرهنگی، مرزهای خود را به سوی مباحثی از جمله مطالعات پسااستعماری گشود. حوزه بینارشته‌ای مطالعات پسااستعماری ترجمه، در نگرشی انتقادی، به نقش با اهمیت ترجمه در تحریف هویت‌های فرهنگی می‌پردازد.


این حوزه از مطالعات، در اشتراکی میان‌رشته‌ای با حوزه تحلیل انتقادی گفتمان، ترجمه را رسانۀ قدرت قلمداد کرده و آن را در خدمت مناسبات سلطۀ جهان می‌بیند. در این حوزه از مطالعات، ترجمه به مثابۀ ابزاری قدرتمند تلقی می‌شود که در ارائه و ترویج تصویری تحریف‌شده از جوامع فرودست، نقشی بسزا ایفا می‌کند.



علاقه‌مندان برای حضور در این نشست می‌توانند سه‌شنبه 11 خرداد ساعت 17 به تالار استاد امیرخانی خانه هنرمندان ایران مراجعه کنند.


انتهای پیام/

ارسال نظر