آموزش فارسی در سفر به تهران برایم کاربردی شد
به گزارش گروه فرهنگ و جامعه خبرگزاری علم و فناوری آنا، مدرسه تابستانی بنیاد سعدی با حضور ۱۳ فارسیآموز از کشورهای رومانی، پاکستان، ترکیه، یونان، سوریه، ترکمنستان و چین در حال برگزاری است و شرکتکنندگان در این دوره علاوه بر کلاسهای درسی، برنامه بازدید از مکانهای مختلف تاریخی و فرهنگی شهر تهران در نظر گرفته شده است.
در رابطه با سطح علمی این کلاسها و همچنین تجربه گشت و گذار در شهر تهران، با بتول آذربیک، فارسیآموزی از کشور سوریه به گفتگو نشستیم.
در این گپ و گفت آذربیک با اشاره به تبار ایرانی خود گفت: پدر من ایرانی و مادرم سوری است. من در سوریه بدنیا آمدهام حال اینکه پدربزرگم یک قرن پیش در ایران زندگی میکرد و زمان جنگ جهانی اول به ترکیه و سپس به سوریه مهاجرت میکند.
وی با بیان اینکه من در سوریه زبان انگلیسی تدریس میکنم و آثاری را از همین زبان به عربی ترجمه کردهام، ادامه داد: دلایل زیادی مرا به سمت یادگیری زبان آباء اجدادیام کشاند. نخست اینکه من اصالتاً ایرانی هستم و دوست دارم با زبان نیاکان خودم که زبان شیرین فارسی است آشنا شوم. بعد اینکه، چون کار تخصصی من ترجمه است، دوست داشتم و دارم به فارسی هم متونی را از فارسی به عربی و بالعکس ترجمه کنم.
فارسیآموز اهل سوریه اظهار کرد: کلاسهای بنیاد سعدی در رسیدن به این هدف بسیار به من کمک میکند و برنامههای تفریحی مدرسه تابستانی دوره باعث شده تا زبان فارسی را در مغازهها، خیابان و سطح شهر بدون واسطه ضمن تلکم با مردمانی که زبان مادری آنها فارسی بهشمار میآید به نوعی لمس کنم. حضور در ایران و سفر به تهران در حقیقت یادگیری زبانی را که ما در صفحات کتابهای آموزشی و جزوهها آموختهایم وارد زندگی واقعی میکند.
وی یادآور شد: این نخستین باری نیست که به ایران آمدهام. اول جنگ سوریه هم به ایران آمده بودم و ۲ ماه اینجا ساکن شدم. بر حسب همین تجربه زندگی میخواهم در آینده نیز به ایران بیایم و همینجا در همین سرزمین زندگی کنم.
انتهای پیام/