پیشنهاد سردبیر
کدام شیوه کالابرگ به نفع شماست؟

جزئیات جدید از توزیع سبد کالای رایگان درب منزل 

آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

رئیس واحد سیرجان:

واحد سیرجان آثار تاریخ و تمدن ایران موجود در موزه «لوور پاریس» را ترجمه می‌کند

رئیس دانشگاه آزاد اسلامی واحد سیرجان گفت: «قرار بر این است که با همکاری سفارت ایران در فرانسه، دانشگاه آزاد اسلامی واحد سیرجان آثار تاریخی موجود در موزه را به زبان فارسی ترجمه کند و در اختیار موزه قرار دهد.»

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، رئیس دانشگاه آزاد اسلامی سیرجان در این مراسم گفت: «شاهنامه فردوسی گنجینه‌ای است که هر گونه گوهری در آن یافت می‌شود، فقط کافی است زمینه علمی را اساس پژوهش قرار دهیم و گام به شاهنامه فردوسی بگذاریم تا با شگفتی‌های بسیار در آن روبرو شویم.»


دکتر ابوالفضل جعفر قلی‌خانی ادامه داد: «فردوسی در قرن چهارم می‌گوید گرداننده سپهر، در حالی که جهان امروز در حال کشف شمه‌هایی از آن است.»


وی با بیان اینکه شاهنامه فردوسی یکی از دیرینه‌ترین منابع عرفانی است، گفت: «برخی به اشتباه سرچشمه‌های عرفانی را در هندو و بودیسم جستجو می‌کنند اما ما هر آنچه جستیم جز واژه حکیم برای فردوسی مناسب‌تر نیفتیم.»


این مسئول دانشگاهی گفت: «در بازدیدی که از موزه لوور پاریس داشتم، متوجه شدم که برخی از آثار تاریخ و تمدن ایران را به نمایش گذاشته‌اند اما از زبان فارسی چیزی را به نمایش نگذاشته بودند، در جلسه‌ای با مسئولان موزه به آنها اعلام کردیم که آنچه شما از تاریخ تمدن ایران به نمایش گذاشته‌اید، قطره‌ای از دریاست و دریا زبان فارسی است، وقتی که زبان و آثار فارسی را ندارید چگونه می‌خواهید فرهنگ ایران را به نمایش بگذارید.»


رئیس واحد سیرجان افزود: «قرار بر این است که با همکاری سفارت ایران در فرانسه دانشگاه آزاد اسلامی واحد سیرجان آثار تاریخی موجود در موزه را به زبان فارسی ترجمه کند و در اختیار موزه قرار دهد.»


در ادامه این مراسم نمایشنامه رستم و سهراب به اجرا درآمد.


انتهای پیام/

ارسال نظر