خاتم دکتر مهتاب صابونچی استاد اسپانیایی واحد تهران شمال
؟؟؟
- بیش از 500 تا 600 میلیون نفر در دنیا به زبان اسپانیایی صحبت میکنند. به غیر از اسپانیا، کشورهای آمریکای لاتین به غیر از برزیل و یکی دو کشور کوچک همگی اسپانیایی زبان هستند. حتی برزیل هم که کشوری بزرگ و پرتغالیزبان است اما زبان دومشان اسپانیایی است و چون تمام کشورهای دور و اطرافشان اسپانیایی زبان هستند، همه آنها هم تقریباً به زبان اسپانیایی تسلط دارند.
از مشتقات زبان لاتین است. چند زبان از زبان لاتین بولگا نشئت میگیرند که از زمره آنها اسپانیایی، ایتالیایی، فرانسوی، پرتغالی و یکی هم رومان است که تعداد افرادی که به این زبان صحبت میکنند بسیار کم هستند.
کسی که زبان اسپانیایی بداند تقریباً زبان ایتالیایی را هم متوجه میشود و به زبانهای فرانسه و پرتغالی هم خیلی نزدیک است.
به غیر از خود کشور اسپانیا که به این زبان هم اسپانیایی میگویند و هم پاستیانو که این پاستیانو مختص خود اسپانیا است. یعنی لحجهاش همان پاستیان است ولی زبانشان همان اسپانیایی است.
اما در کشورهای آمریکای لاتین مثل مکزیک، آرژانتین، ونزوئلا، کوبا، اکوادور، اروگوئه، پاراگوئه و خیلی از کشورها و جزایر دیگر همگی اسپانیاییزبان هستند ولی یک مقدار لهجه آنها با کاستایان فرق دارد و یک مقدار تلطیفتر شده و به آن شکل لهجه غلیظ ندارند. چون آنها بومیزبان بودند.
خود آمریکای لاتین برای چه اسپانیایی شد؟ به خاطر اینکه زبانهای بومی مردم آنها کشورها خیلی زیاد بودند که مسیونرها و مسیحیهایی که از طرف کریستف کلمب یا کشور اسپانیا به آنجا میرفتند تا آنجا را فتح کنند میدیدند که منطقه به منطقه زبانها تفاوت دارد، به همین دلیل زبان اسپانیایی را به آنها یاد دادند و کمکم زبان اسپانیایی در آن مناطق جا افتاد، بنابراین زبانی فراگیر است.
از سوی دیگر کشور اسپانیا دارای تعدادی مستعمره در قاره آفریقا و آسیای دور مثل فیلیپین بود که قبل از اینکه انگلیسیها آنجا را بگیرند تحت تصرف اسپانیاییها بوده و اگر دقت کنید میبینید که خیلی از کلمات اسپانیایی در زبان فیلیپینی وجود دارد و اکثراً اسامی و نام فامیل و بسیاری از اصطلاحات آنها اسپانیایی است. گینه نو یا گینه استوایی در آفریقا هم اسپانیایی زبان هستند. دو شهر اسپانیا هست که در مراکش واقع شده ولی متعلق به اسپانیا است به نام مریدا و یک جای دیگر که نامش را به خاطر ندارم و همه اینها هم اسپانیایی بلد هستند و کلاً اسپانیایی در آنجا زیاد است. البته چون مراکش تحت تصرف فرانسویها هم بوده، خیلی از آنها فرانسوی و بسیاری نیز اسپانیایی بلد هستند.
یکی از زبانهای رسمی سازمان ملل هست و در اینترنت جزء زبانهایی است که بیشترین سرچ را دارد و خلاصه خیلی کاربرد دارد.
الان هم در کشور ما به خاطر شبکه تلویزیونی ایسپان تیوی و یکسری افرادی که آمدند و در حوزه علمیه درس خواندند و در حوزه علمیه یکسری افراد را تربیت کرده تا مترجم اسپانیایی باشند، به آمریکای لاتین رفته و عدهای را مسلمان شیعه کردهاند و حتی میدانم که از آرژانتین یا یکسری کشورهای دیگر عدهای به اینجا آمده و طلبگی خواندهاند و به آنجا رفته و تبلیغ دین شیعه اثنیعشری را کردهاند. خلاصه یکسری مراکز در آمریکای لاتین دارند، مخصوصاً لبنانیالاصلهایی که به دلیل جنگ به آمریکای لاتین مهاجرت کردند.
*********** فایل دوم ************
حالا به غیر از مباحث خود زبان اسپانیایی، اینکه در ایران قبل از انقلاب زبان اسپانیایی در یک مدرسه عالی زبانها به صورت محدود تدریس میشده ولی بعد از انقلاب در سال 1367 اولین بار دانشگاه آزاد اسلامی تهران شمال این رشته را به کمک یکسری افراد از جمله آقای دکتر محمدرضا مظفری این رشته را تأسیس کردند و یکسری افراد native گرفتند، یکی از آنها خانم دکتر سالاس ونزولایی بود، دیگری خانم ایروا نوابی مکزیکی بود، بعدها خانم دکتر ایوانیز ملحق شدند، من صابونچی و آقای افتخاری در آن موقع بودند که خانمش اهل پرو بود و خلاصه یک گروه خوب تشکیل دادیم که تقریباً 90 درصد از افرادی که الان در دانشگاهها یا جاهای مختلف تدریس میکنند، از دانشگاه آزاد آمدهاند و یک جوری با اینها در ارتباط بودند.
بعد از 10 تا 15 سال دانشگاه علامه از طریق استاد خودمان خانم دکتر پویا که یکی از بهترین اساتید ما بودند، آنجا تأسیس شد. خانم شبیری که آن موقع تمام وقت بودند و بعد از اینکه علامه درست شد به آنجا رفتند و سکان را از خانم پویا گرفتند و یک مدت اینجا نیمهوقت بودند اما بعد به صورت کامل به آنجا رفتند.
یا دانشگاه تهران که خانم دکتر حق روستا و آقای دکتر فیضاللهی فارغالتحصیلان دانشگاه آزاد اسلامی بودند که به کوبا رفته و درس خواندند، با کمک آقای دکتر مظفری دانشگاه تهران چند سال بعد از دانشگاه علامه، آنجا را تأسیس کردند.
بعدها هم خانم دکتر حق روستا با آقای دکتر عامری در مطالعات جهان دانشگاه تهران، مطالعات آمریکای لاتین را زدند و الان سالیان سال است که این رشته به صورت فوق لیسانس ارائه میشود.
خلاصه خوشبختانه در ایران کسانی که این زبان را خواندند و به صورت حرفهای یاد گرفتند، بیکار نبودند و کسب درآمد خوبی داشتند، به انواع و اقسام سازمانها و نهادهای مختلف جذب شدند یا خودشان شروع به ترجمه یا تدریس کردند و وضعیتشان بد نبوده است.
انتهای پیام/
- هدایای تبلیغاتی
- غذای شرکتی
- تور استانبول
- غذای سازمانی
- خرید کارت پستال
- لوازم یدکی تویوتا قطعات تویوتا
- مشاوره حقوقی
- تبلیغات در گوگل
- بهترین کارگزاری بورس
- ثبت نام آمارکتس
- سایت رسمی خرید فالوور اینستاگرام همراه با تحویل سریع
- یخچال فریزر اسنوا
- گاوصندوق خانگی
- تاریخچه پلاک بیمه دات کام
- ملودی 98
- خرید سرور اختصاصی ایران
- بلیط قطار مشهد
- رزرو بلیط هواپیما
- ال بانک
- آهنگ جدید
- بهترین جراح بینی ترمیمی در تهران
- اهنگ جدید
- خرید قهوه
- اخبار بورس