پیشنهاد سردبیر
کدام شیوه کالابرگ به نفع شماست؟

جزئیات جدید از توزیع سبد کالای رایگان درب منزل 

آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

رئیس دانشگاه آزاد اسلامی آذربایجان شرقی:

مفاهیم و مطالب قرآن و عترت را با ترجمه به جهانیان انتقال دهیم

رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان آذربایجان شرقی تأکید کرد که باید مفاهیم و مطالب قرآن و عترت را با ترجمه به جهانیان انتقال دهیم تا در توسعه و ترویج تمدن اسلامی در جهان سهیم باشیم.
photo_۲۰۱۹-۱۱-۱۳_۰۹-۲۸-۰۳.jpg

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا از تبریز، عزیز جوانپور صبح امروز در مراسم گشایش همایش ملی پژوهش‌های ترجمه‌ای قرآن و عترت با گرامیداشت هفته وحدت اظهار کرد: «بحث ترجمه و معرفی قرآن کریم به جهانیان از موضوعات اصلی و مهم جهان امروز است.»


وی با تأکید بر تداوم نهضت ترجمه قرآن کریم گفت: «از دیرباز نهضت ترجمه قرآن کریم وجود دارد و ترجمه قرآن کریم به زبان‌های مختلف دنیا موجب ایجاد تمدن اسلامی شد.»


رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان آذربایجان شرقی و واحد تبریز ادامه داد: «هنگامی که نهضت ترجمه اتفاق افتاد، بسیاری از اندیشمندان و متفکران در سایه تمدن ایرانی و اسلامی  ظهور کردند که از دل آنان فارابی‌ها و خوارزمی‌ها و بسیاری از اندیشمندان بزرگ در حوزه‌های مختلف علمی به وجود آمد.»


جوانپور بیان کرد: «امروز موضوع متفاوت است، جهانیان از مفاهیم جدیدی که اکنون در سایه تمدن اسلامی شکل می‌گیرد، اطلاعات کافی و وافر ندارند. ما نتوانسته‌ایم آنچنان که باید فرهنگ اسلامی و ایرانی خودمان را به جهانیان معرفی کنیم. شناختی که امروز جهانیان از اندیشمندان اسلامی و مفاهیم قرآن و عترت دارند، بسیار ناچیز است.»


وی تصریح کرد: «امروز زبان علمی دنیا زبان انگلیسی است؛ بنابراین ضروری است مفاهیم و مطالب قرآن و عترت با ترجمه به جهانیان انتقال دهیم تا بلکه در توسعه و ترویج تمدن اسلامی در جهان سهیم باشیم، تمدن عظیمی که امروز بشریت از کمبود و نبود آن رنج می‌برد.»


رئیس دانشگاه آزاد اسلامی استان آذربایجان شرقی ادامه داد: «مطمئناً در هر کجایی که مفاهیم و فرهنگ قرآن و عترت(ع) مطرح و منتقل شده است،‌ شاهد تحول عظیم بوده‌ایم. تحولات بزرگی که در بسیاری از کشورها به وقوع می‌پیوندد در سایه اثرگذاری فرهنگ غنی و قرآنی اهل بیت و منطق بسیار محکم و قوی و رهنمودهای دین مبین اسلام است.»


جوانپور با تأکید بر حفظ میراث انبیای الهی گفت: «نبی مکرم اسلام می‌فرمایند من میان شما دو چیز گرانیها به امانت می‌گذارم: کتاب خدا و اهل بیتم؛ امیدوارم این همایش که مقارن با هفته وحدت برگزار می‌شود، قدمی هرچند کوچک در راستای عمل کردن به سفارش پیامبر بوده و بتوانیم در توسعه و ترویج و انتشار مفاهیم قرآن و عترت در سراسر گیتی سهیم باشیم.»


همایش ملی پژوهش‌های ترجمه‌ای قرآن و عترت از سوی  دانشکده ادبیات فارسی و زبان‌های خارجی دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز امروز در سالن شهریار این دانشگاه برگزار می‌شود.


انتهای پیام/4062/


انتهای پیام/

ارسال نظر