محبت مردم خستگی را از من دور میکند
به گزارش خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، مستند پرتره «صدای ماه» با محوریت زندگی مهوش افشاری از پیشکسوتان هنر دوبله، شامگاه سهشنبه در فرهنگسرای ابنسينا رونمایی شد.
این مستند، دهمین قسمت از مجموعه مستندهای «پيشکسوتان دوبله و صدا» تولید شبکه مستند سیما است. در اين مستند، غلامعلی افشاريه، مهين برزويی، فريبا رمضانپور، علی همت موميوند، سعيد شيخزاده و افشين زینوری به بیان خاطرات خود از مهوش افشاری و ویژگیهای حرفهای و شخصیتی وی پرداختهاند.
کارگردانی و تهیهکنندگی «صدای ماه» بهعهده ابوالفضل توکلی است که در اثر خود زندگی حرفهای مهوش افشاری مديردوبلاژ پيشکسوت سینما و تلویزیون را بررسی کرده است. هنرمندی که شخصیتهای محبوب انيميشنهای «پسر شجاع»، «توشیشان»، «جيمبو» و «بچههای مدرسه والت» (فرانچی) یا «فیلیسیتی» در سریال قصههای جزیره با صدای وی ماندگار شدند.
مهوش افشاری متولد بهمن ماه 1334 در تهران است که کار دوبله را از سال 1351 و زیر نظر زندهیاد عطاءالله کاملی آغاز کرد. او در سالهای بعد و بهویژه در دهههای 60 و 70 صداپیشه بسیاری از نقشهای کودک و نوجوان در انیمیشنها، فیلمهای سینمایی و سریالهای تلویزیونی بود.
در این مراسم برخی چهرههای هنر دوبله همچون منوچهر اسماعیلی، جلال مقامی، منوچهر والیزاده، عباس نباتی، علی همت مومیوند، مهین برزویی، تورج نصر، نرگس فولادوند و شوکت حجت حضور داشتند.
در ابتدای مراسم، مدیر شبکه مستند سیما ضمن خوشامدگویی به مهمانان و هنرمندان حاضر در سالن گفت: مجموعه مستندهای «پيشکسوتان دوبله و صدا» مستندهایی هستند که برای قدردانی از یک عمر فعالیت هنری هنرمندان دوبله ساخته شدهاند. شبکه مستند در پی آن است تا گوشهای زحمات نسل پیشکسوت صداپیشگان کشور را از این طریق جبران کند.
سلیم غفوری اظهار کرد:کارهای خانم افشاری حافظه کودکی همه ماست. ما با کارتون پسر شجاع بزرگ شدیم و مرور این خاطرات حس خوبی به ما میدهد.
وی افزود: فراموش نکنیم که هنرمندان دوبله نقش مهمی در حفظ زبان فارسی داشته و دارند. ضمن این که استفاده درست از این زبان شیرین توسط مترجمان، مدیران دوبلاژ و دوبلورها باعث میشود درک فیلم های خارجی برای علاقهمندان آسان شود.
مدیر شبکه مستند سیما در انتهای صحبتهای کوتاه خود گفت: امیدوارم همه ما بتوانیم در حد وسع و توان خودمان این مسیر را ادامه دهیم. از آقای ابوالفضل توکلی هم که در چند سال اخیر برای تهیه این مجموعه مستندها زحمات زیادی کشیدند تشکر میکنم. انشاءالله تلاشهای ایشان هم مستمر باشد.
پس از صحبتهای مدیر شبکه مستند، مهوش افشاری پشت تریبون قرار گرفت و گفت: امشب حس عجیبی دارم؛ در طول این سالها در مراسم گوناگون و به بهانهها مختلف بارها روی سن آمدهام و از من تقدیر شده است، اما امروز واقعاً برای من متفاوت است چون همه شما عزیزان و بهویژه اساتید و همکاران خوبم در دوبله به خاطر من قبول زحمت کرده و تشریف آوردهاید.
این دوبلور پیشکسوت اظهار کرد: همه ما دوبلورها برای دوبله یک فیلم یا سریال زحمت زیادی میکشیم. این کار سختی دارد و گاهی واقعاً خسته می شوم آن قدر که در بعضی کارها من از خستگی گریهام می گیرد، اما وقتی در کوچه و خیابان یک جمله یا واژه محبت آمیز از مردم میشنوم واقعاً خستگی و غصه از من دور میشود.
وی گفت: از همه شما مهمانان گرامی و هنرمندان عزیز، مدیریت شبکه مستند و آقای توکلی صمیمانه سپاسگزارم که این شب به یادماندنی را برای من رقم زدید.
در ادامه این مراسم، تهیهکننده و کارگردان مستند صدای ماه گفت: در مجموعه مستندهایی که با حمایت شبکه مستند و با محوریت صداهای ماندگار هنر دوبله ساختهام سعی میکنم علاوه بر تقدیر از این هنرمندان در قالب مستند پرتره، مروری هم بر بخشی از تاریخ دوبله سینما و تلویزیون داشته باشم.
وی اظهار کرد: علاوه بر این مرور مختصر، یادی هم از بزرگانی که دیگر در میان ما نیستند، داشتهام. در مستند خانم افشار هم شاهد صدا و تصویر این عزیزان و از جمله زندهیاد خسرو شایگان هستیم.
توکلی افزود: صدای خانم افشاری برای همه ما خاطرهانگیز است. به نظر من صدای ایشان مثل موسیقی فیلم است. یک موسیقی فیلم خوب نباید خودش را از متن فیلم جدا کند و به اصطلاح باید روی آن فیلم بنشیند به گونهای که تماشاگر هنگام نمایش فیلم اصلاً متوجه این موسیقی به صورت مستقل نشود. صدای خانم افشاری هم در دوبله انیمیشنها و فیلمهای سینمایی مانند موسیقی فیلم و البته مثل ماه است.
در میانه صحبتهای توکلی، جلال مقامی نیز با ورود به سالن همراه با تشویق ممتد تماشاگران به سخنرانان روی سن پیوست.
این دوبلور پیشکسوت با بیان این که تأخیرش به خاطر دوری مسیر کرج (محل سکونتش) تا تهران بوده است از حاضران در سالن عذرخواهی کرد. مقامی با اعلام این که دلش برای فضای دوبله و همه همکاران تنگ شده است، گفت: مهوش افشاری مثل دختر من میماند. او کارش را با صداپیشگی کودکان و پسربچهها آغاز کرد اما آن قدر متبحر بود که خیلی زود توانست از پس صداپیشگی بزرگسالان هم بربیاید.
مقامی بیان کرد: یادم هست که در سالهایی که خانم افشاری به تازگی دوبله را شروع کرده بود،صحنهای را دوبله میکردیم که پدر یک بچه هفت ـ هشت ساله فوت کرده بود و آن کودک دیالوگهایش را با گریه بیان میکرد. مهوش افشاری آن قدر با حس این دیالوگها را بیان کرد و آن قدر در نقش فرورفته بود که من به او گفتم تو از بازیگر و شخصیت این کودک هم جلوتر رفتی. به اندازه خود آن بچه و درک و فهم او باید حس بگذاری که خیلی خوب و خیلی زود هم این تذکر را گرفت. او کارش را دوست دارد و برای آن زحمت کشیده است.
در ادامه، مدیر شبکه مستند، جلال مقامی و کارگردان مستند صدای ماه با اهدای تندیس یادبود از مهوش افشاری تقدیر کردند و از پوستر این فیلم مستند نیز رونمایی شد. نمایش فیلم مستند «صدای ماه» نیز پایان بخش این مراسم بود.
انتهای پیام/4122/4104/
انتهای پیام/