استقبال از رمانهای جوزف بویدن کانادایی در ایران/ «از میان صنوبرهای سیاه» تجدید چاپ شد
به گزارش خبرنگار فرهنگی آنا جوادی مترجم آثار جوزف بویدن در ایران، مهمترین ویژگیهای این نویسندهی کانادایی را بازگویی داستان با بیش از دو راوی بیان میکند.
محمد جوادی گفت: «داستانهایی با آغاز مبهم و پیچیده که نیازمند حوصله و صبر است و برای مخاطب فارسیزبان شاید تا حدودی غریب. روایتهایی که از گاه از پایان شروع میشود.»
وی در مورد رمان از میان صنوبرهای سیاه توضیح داد: «این دومین رمان جوزف بویدن کانادایی است که روایتی از زندگی دو نسل از سرخپوستان کانادا در فضای معاصر امروز کانادا و آمریکا دارد. اولین رمان جوزف بویدن با عنوان «جادهی سه روزه» که نشر مروارید منتشر کرد و به علت استقبال مخاطبان به چاپ دوم رسید حکایت از دو سرباز سرخپوست کانادایی در جنگ جهانی دوم را بازگو میکند.»
این مترجم افزود: «جدیدترین اثر این نویسنده نیز با عنوان «اورِندا» به سالهای ۱۷۰۰ میلادی و تقابلی دیگر سنت و تمدن و با ورود اروپاییها به کانادا همراه است.»
جوزف بویدن استاد رشتهی نویسندگی است و سال گذشته در موسسهی بینالمللی ترجمهی ادبی بَنف در کانادا دیداری با جوادی داشت و دربارهی مسایل مختلف از جمله ترجمهی آثارش به زبان فارسی و استقبال مخاطبان فارسیزبان و همچنین چالشهای این حوزه بحث و گفتگو داشتند.
جوایز گیلر[۱]، لیبریس[۲] در دو بخش نویسندهی سال کانادا و حوزهی ادبیات داستانی و پرفروشترین رمان سال کانادا و جهان را میتوان از جمله مهمترین جوایز آثار این نویسندهی کانادایی برشمرد.
۱.Giller
۲.libris
انتهای پیام/
- ساک دستی
- ثبت شرکت
- بهترین جراح بینی ترمیمی در تهران
- پالت پلاستیکی
- خرید ادویه
- خرید فالوور واقعی
- فونیکس
- خشکشویی آنلاین اکتیو کلینرز
- آهنگ جدید
- سفارش چاپ پرچم
- تلفن ابری
- صرافی نوبیتکس
- صرافی توبیت
- ال بانک
- انبار هوشمند فلزات گرانبها
- اهنگ جدید
- خرید قهوه
- اخبار بورس
- چک لیست لوازم اسکی
- وکیل
- رزرو بلیط هواپیما
- خرید هاست