بازار کتاب پر شده از کتابهای ترجمهای معمولی/ سرمایههای نشر بیشتر صرف ترجمه میشود تا تالیف
فریبا منتظرظهور در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی آنا با انتقاد از رویه نشر در کشور و سوق پیدا کردن آن به سمت آثار ترجمهای گفت: «متاسفانه عمده ناشران ترجیح میدهند سرمایههای خود را صرف آثار ترجمهای کنند که الزاما آثار باکیفیت و قابل توجهی نیستند.»
وی ادامه داد: «احتمالا ناشران برای رویه کاریشان توجیه خودشان را دارند، اما این عادلانه نیست که بازار کتاب پر شود از آثار ترجمهای معمولی و در مقابل نویسندگان برای انتشار آثارشان با مشکلات بیشتری نسبت به قبل مواجه باشند.»
نویسنده رمان آنیش، درباره وضعیت بازار و مخاطبان ادبیات داستانی اظهار داشت: «واقعیت این است که کتابهای من به لحاظ ابعاد انتشار، پخش و همچنین مورد توجه قرار نگرفتن آنچنانی از سوی منتقدان و مطبوعات، همیشه روند فروش کندی داشته است. به عبارت دیگر مخاطبان آثاری چون آثار من، تعداد مشخصی هستند، بنابراین حس نمیکنم که دچار افت مخاطب شده باشند. اگر افت مخاطبی هست، متوجه کتابهایی است که در گذشته پرفروش بودهاند.»
منتظرظهور همچنین با اشاره به وضعیت آخرین رمان خود که «به جز سرخ، هر رنگی» نام دارد، خاطر نشان کرد: «این رمان شهریور ماه از سوی نشر گلآذین به ارشاد سپرده شده و هنوز منتظر صدور مجوز آن هستم.»
وی درباره این رمان توضیح داد: «تم اصلی این رمان، اجتماعی است. داستان مربوط به سالهای اخیر است و مسائل روز در آن مطرح شده. فضای آن هم بیشتر معطوف است به جامعه هنری. زبان کار به کارهای قبلیام شباهت دارد اما لحن داستان، به طنز نزدیک شده است.»
این نویسنده از تصمیمش برای انتشار یک مجموعه داستان خبر داد و گفت: «فکر میکنم بعد از انتشار چند رمان، وقتش رسیده باشد که دوباره یک مجموعه داستان منتشر کنم. به همین دلیل مشغول آمادهسازی یک مجموعه هستم که شامل داستان های چند ساله من است.»
انتهای پیام/