آخرین اخبار:
پیشنهاد سردبیر
کدام شیوه کالابرگ به نفع شماست؟

جزئیات جدید از توزیع سبد کالای رایگان درب منزل 

آقای موسوی! دقیقاً کجای تاریخ ایستاده‌اید؟

از نخست‌وزیری امام (ره) تا پژواک پهلوی| بیانیه‌ای برای «هیچ»

شاخه زیتون در دست، انگشت روی ماشه؛ دکترین جدید تهران

پیام صریح تهران به کاخ سفید از کانال آنکارا

چرا نسخه «فشار حداکثری» دیگر در تهران شفا نمی‌دهد؟

خطای محاسباتی در اتاق‌های فکر واشنگتن

13:02 05 / 02 /1398
همراه با نمایشگاه کتاب/3؛

تفاهم‌نامه انتشارات دانشگاه تهران با هولدینگ نشر چین امضا شد

تفاهم‌نامه ترجمه و چاپ فرهنگ نویسه‌های شین خوان با حضور رئیس موسسه انتشارات دانشگاه تهران و مدیرکل هولدینگ نشر چین در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران امضا شد.
photo_2019-04-25_12-58-32.jpg

به گزارش خبرنگار حوزه فرهنگی و هنری گروه دانشگاه خبرگزاری آنا، آیین امضای تفاهم‌نامه ترجمه و چاپ فرهنگ نویسه‌های شین خوان با حضور رئیس موسسه انتشارات دانشگاه تهران و مدیرکل هولدینگ نشر چین و روسا و معاونان انتشاراتی‌های زیرمجموعه آن در محل نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران برگزار شد.


فرهنگ نویسه‌های شین خوان بزرگ‌ترین فرهنگ چینی است که طی 11 ویرایش تعداد 570 میلیون نسخه از آن به فروش رسیده است.


این فرهنگ لقب فرهنگ مادر را در چین به خود اختصاص داده و برای یادگیری زبان چینی اولین و مهم‌ترین منبع محسوب می‌شود.


محمد موسی‌خانی رئیس موسسه انتشارات ضمن ابراز خرسندی از حضور کشور چین در این نمایشگاه و امضای این تفاهم‌نامه، به روابط کهن فرهنگی دو کشور اشاره کرده و ابراز امیدواری کرد امضای این تفاهم‌نامه منجر به گسترش روابط دو طرف شود.


مدیرکل هولدینگ نشر چین نیز از پیشنهاد انتشارات دانشگاه تهران برای تشکیل کارگروه ترجمه چینی در ایران و ترجمه کتب چینی به فارسی و نشر در چین و نیز ترجمه کتب موسسه انتشارات دانشگاه تهران به چینی و نشر توسط موسسه استقبال کردند.


همچنین بذرافشان استاد دانشکده زبان‌های دانشگاه تهران به‌عنوان نماینده گروه ترجمه فرهنگ شین خوان نیز از عمق و دیرینگی روابط دو کشور سخن گفت.


انتهای پیام/4107/4108/


انتهای پیام/

ارسال نظر