صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
آنا گزارش می‌دهد؛

نگاهی به 25 سال فعالیت رادیویی صداوسیما برای چینی‌ها/ پاسخ به تفکرات اشتباه نسبت به زندگی در ایران

25 سال پیش و همزمان با مبعث پیامبر اکرم (ص) رادیو چینی معاونت برون مرزی صدا و سیما آغاز به کار کرد.
کد خبر : 549950

به گزارش خبرنگار حوزه رادیو و تلویزیون گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، در چنین روزهایی در سال 1374 و همزمان با مبعث پیامبر اکرم (ص) رادیو چینی معاونت برون مرزی صدا و سیما در قالب یکی از رادیوهای اداره کل شبه قاره و شرق آسیا رسماً آغاز به کار کرد و به مدت ۲۳ سال، با یک ساعت پخش زنده و یک ساعت تکرار در روز میهمان مخاطبان خود بود.


این رادیو اما از مهرماه ۹۷ فعالیت خود را روی وب سایت برد و از آن زمان تاکنون به صورت ۲۴ ساعته در حال فعالیت است. این رادیو در حال حاضر پنج‌نفر نیرو دارد که چهار نفر از آنها ایرانی و یک نفر چینی هستند. همچنین از جمله وظایف رادیو این است که ضمن بررسی کامنت‌های مخاطبان در شبکه‌های اجتماعی به انعکاس نظرات آنها بپردازد.


اهمیت چین در معادلات خارجی ج.ا.ا. بهانه ای شد تا در سالگرد تاسیس این رادیو، پای صحبت‌های مدیر رادیو چینی و چند تن از همکاران وی بنشینیم تا بیشتر با این رادیو و فعالیت‌های آن آشنا شویم.


رادیو چینی یک رادیو 24 ساعته آنلاین با شعار صحت، دقت و سرعت است


سمیه عاشوری متولد 1358 است و لیسانس زبان چینی دارد. وی از سال 84 همکاری خود را با رادیو چینی آغاز کرده و سال‌ها به عنوان تنها تهیه کننده این رادیو مشغول به کار بوده است و اکنون به عنوان مدیر رادیو چینی در حال فعالیت است. عاشوری در کنار تهیه کنندگی و مدیریت، در زمینه ترجمه و ویراستاری نیز فعال است.



عاشوری در خصوص مخاطبان این رادیو گفت: این رادیو مخاطبان گستردهای را از سراسر چین، هنگ‌کنگ و ماکائو پوشش می‌دهد و در سراسر دنیا نیز مخاطبان خاص خود را دارد. در ایران نیز دانشجویان و خبرنگاران چینی از جمله مخاطبان برنامه‌های این رادیو هستند.


وی در ادامه عنوان کرد: برنامه‌های رادیو چینی از نظر تنوع در وضعیت مناسبی قرار دارد و هر کدام از برنامه مخاطبان خاص خود را داشته که برنامه‌ها را به خوبی پیگیری می‌کنند. در این زمینه برنامه‌های آموزه اسلامی، راهی به سوی نور، جایگاه زنان در اسلام و ایران و آموزش فارسی و همچنین ویژه برنامه‌های پژوهشی درخصوص چین و منطقه جزو برنامه‌های پربازدید و پر مخاطب این رادیو به شمار می‌روند.


عاشوری از مخاطبان قدیمی‌و وفادار رادیو چینی سخن گفت و افزود: اغلب جوانان و فعالان فرهنگی و همچنین مسلمانان چین مخاطبان این رادیو هستند که ارتباط خوبی با برنامه‌ها برقرار می‌کنند و به طور مرتب نظرات و پیشنهادهای خود را از طریق کانال‌های ارتباطی سایت و برنامه‌های این رادیو به اطلاع ما می‌رسانند.


پاسخ به تفکرات اشتباه نسبت به زندگی در ایران وظیفه مهم  رادیو چینی است


فاطمه مشهدی زاده از گویندگان و مترجمان رادیو چینی است که از سال 98 همکاری خود را با این رادیو آغاز کرده است. وی متولد 1374 و فارغ‌التحصیل کارشناسی زبان چینی از دانشگاه شهید بهشتی است.



مشهدی‌زاده با اشاره به علاقه خود در زمینه ترجمه گفت: بیشتر فعالیت من در زمینه ترجمه است. در این خصوص در درجه اول ترجمه اخبار و تفاسیر و پس از آن به ترتیب ویژه برنامه‌های مناسبتی و برنامه‌های چند قسمتی مثل «راهی به سوی نور» را بر عهده داشته‌ام.


وی ادامه داد: بیشتر برنامه‌های رادیو چینی در زمینه مسائل و رویدادهای سیاسی است. البته برنامه‌های فرهنگی، قرآنی، اجتماعی نیز دارد ولی حوزه اصلی کار آن برنامه‌های سیاسی است.


مسئولیت سنگینی برای معرفی و تبیین آرمان‌ جمهوری اسلامی‌بر دوش داریم


وی در خصوص تفاوت‌های برنامه سازی در این رادیو به عنوان یک رادیوی برون مرزی با رادیوهای داخلی و حساسیت‌های آن گفت: ما به عنوان رسانه رسمی‌جمهوری اسلامی‌ایران مسئولیت سنگینی در جهت معرفی و تبیین آرمان‌ و ایدئولوژی خود به این جمعیت کثیر داریم و در این راستا در وهله اول باید شناخت درستی از جامعه هدف داشته و از میزان شناخت و طرز فکر آنها نسبت به کشور و فرهنگمان آگاه باشیم تا بتوانیم به سوالاتی که از ما در ذهن آنها وجود دارد به درستی پاسخ دهیم و در حد توان، تاثیر سمپاشی رسانه‌ای غرب را از بین ببریم.


وی با تاکید بر لزوم ساخت برنامه‌هایی با هدف معرفی شرایط فرهنگی ایران عنوان کرد: به نظر من با وجود تمام زحماتی که کشیده می‌شود، هنوز جای کار دارد. هنوز در برخی حوزه‌ها می‌توانیم بیشتر و بهتر ظاهر شویم تا پیام مناسب را به مخاطبان خود برسانیم.


حساسیت زبان چینی در حوزه ترجمه


فهیمه نامداری متولد 1375، دارای کارشناسی زبان و ادبیات چینی است و از طریق یکی از دوستانش برای همکاری با رادیو چینی معرفی شده است و از بهمن ماه سال 97 به عنوان مترجم در این رادیو مشغول به کار است.


از او می‌پرسیم اهم برنامه‌هایی که در رادیو چینی تولید و پخش می شود در چه حوزه هایی است؟ که می گوید: مهم ترین برنامه های رادیو چینی شامل پوشش اخبار ایران و جهان و برنامه های «راهی به سوی نور» ویژه تفسیر و ترجمه آیات قرآن، «ایران به روایت تصویر» با موضوع معرفی مناطق دیدنی و شهرهای مختلف و آَشنایی با فرهنگ های مختلف کشور ایران، «آموزش زبان فارسی» شامل تدریس کلمات و مکالمات زبان فارسی و همچنین برنامه های مناسبتی و تحلیلی و تفسیری و گزارش های متنوع است.



او در مورد تفاوت های برنامه سازی در این رادیو به عنوان یک رادیو برون مرزی با رادیوهای داخلی و حساسیت ها و نیازهای و چالش های آن توضیح می دهد: برنامه های رادیو به صورت روزانه و مرتب پخش می شود و در این رادیو، حساسیت ها بیشتر در ترجمه ها مشخص می شود. از آنجایی که فهم جمله و ترجمه دقیق کلمات مخصوصا به زبان چینی نیازمند درک مطلب است بنابراین ترجمه ها در این رسانه از حساسیت های بیشتری برخوردار است.


این مترجم زبان چینی و همکار وب سایت رادیو چینی  وضعیت برنامه ها و تولیدات و عملکرد این رادیو را اینگونه ارزیابی می کند: به طور کلی روند امور در رادیو چینی وضعیت مطلوبی دارد و امیدوارم این رادیو درخشش بیشتری در آینده داشته باشد و مخاطبین آن بیشتر شوند.


برنامه‌های خبری رادیو چینی همسو با سیاست‌های ایران است


زهرا مختاری، متولد 1373 و فارغ التحصیل کارشناسی زبان زبان چینی از دانشگاه شهید بهشتی است. فعالیت او از اوایل دی ماه 1397 به عنوان مترجم در رادیو چینی آغاز شد و در حال حاضر به عنوان مترجم و گوینده در این رادیو مشغول به کار است. با توجه به اینکه رادیو چینی مدت‌هاست پخش زنده ندارد، اغلب فعالیت‌های مختاری و سایر همکارانش در زمینه ترجمه انواع متون از جمله خبر، ویژه‌برنامه‌های مناسبتی، برنامه‌های تولیدی و ... و همچنین امور مربوط به سایت و فضای مجازی است.



خودش عنوان می کند: در هر دو کار گویندگی و ترجمه به یک اندازه فعالیت دارم و هر دو را دوست دارم. ضمن اینکه فعالیت‌های گویندگی ما در رادیو چینی در قالب پادکست‌های خبری و برنامه ای روی سایت قرار می‌گیرد.


مختاری ادامه می دهد: رادیو چینی در حال حاضر تنها به صورت سایت فعالیت دارد و علاوه بر انعکاس تازه ترین اخبار به پخش برنامه های متنوعی از جمله تفسیر قرآن، آموزش فارسی به غیر فارسی زبانان، معرفی جاذبه های ایران، ویژه برنامه هایی که به صورت هفتگی ارائه می شود و ... می پردازد.


نحوه ارتباط با مخاطبان رادیو چینی و  بازخوردهای آنان نسبت به برنامه های این رادیو موضوع دیگری است که مختاری درباره آن شرح می دهد: رادیو چینی از طریق شبکه های اجتماعی با مخاطبان خود ارتباط دارد به ویژه از طریق ویچت و توتیا که از جمله شبکه های مجازی ای است که بیشتر توسط چینی ها بیشتر مورد استفاده قرار می گیرد.



این گوینده رادیو چینی ابراز می کند: رادیو چینی به عنوان یک رادیوی برون مرزی ج.ا.ا. اغلب سیاست های خبری را باید با در نظر گرفتن سیاست های ایران و همچنین چین بازتاب دهد تا هم رضایت مخاطبان چینی را جلب کند و هم با سیاست های خبری کشور هماهنگ باشد.


وی می افزاید: رادیو چینی در بخش سایت و اخبار که عمده فعالیت آن را تشکیل می دهد، همیشه عملکرد خوبی داشته است اما  از آنجایی که همواره جای پیشرفت وجود دارد می توان با همفکری و همیاری همکاران و ارایه ایده های جدید و جذاب نقاط ضعف موجود در زمینه سایت را برطرف کرد و امیدوارم رادیو چینی هر روز نسبت به قبل فعال تر و پر مخاطب‌تر باشد.


انتهای پیام/4104/


انتهای پیام/

برچسب ها: چین
ارسال نظر