صفحه نخست

آناتک

آنامدیا

دانشگاه

علم

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

همدان

هرمزگان

یزد

پخش زنده

۱۲:۱۱ | ۰۶ / ۰۱ /۱۴۰۴
| |

کتاب «من زنده‌ام» به زبان بنگالی منتشر شد

کتاب «من زنده‌ام» به قلم معصومه آباد از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش به زبان بنگالی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر : 964846

به گزارش خبرگزاری آنا، کتاب «من زنده‌ام» اثر معصومه آباد که خاطرات زندگی و سال‌های اسارت او در اردوگاه‌های رژیم بعثی صدام در دوران دفاع مقدس است، از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش به زبان بنگالی ترجمه و منتشر شد.

مترجم این اثر، تنجینه بنت نور عضو هیأت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه داکا است که سابقه و تجربه ترجمه چند کتاب از زبان فارسی به زبان بنگالی را دارد.

ناشر این کتاب نیز انتشارات برنا دای شهر داکا با مدیریت سعید الرحمان است که در سال ۱۹۹۸ م تأسیس شده و این اثر را در تیراژ ۳۰۰ نسخه به چاپ رسانده است.

ترجمه و انتشار این کتاب به زبان بنگالی که با عنایت به توصیه‌های رهبر معظم انقلاب در تقریظ خود بر این کتاب مبنی بر ترجمه آن به زبان‌های خارجی صورت گرفته است، از برنامه‌های سال ۱۴۰۳ رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در بنگلادش بود.

طی روز‌های آینده نسبت به برگزاری مراسم رونمایی از این کتاب و معرفی آن به خوانندگان علاقه‌مند، در سطح رسانه‌ها اقدام خواهد شد.

با توجه به محتوای جذاب و خواندنی این کتاب، امید است انتشار ترجمه بنگالی این کتاب خواندنی مورد استقبال علاقه‌مندان مطالعه کتاب‌هایی با این موضوعات باشد.

انتهای پیام/

ارسال نظر