صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

ورزش

سلامت

پژوهش

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

علم +

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۶:۵۷ - ۲۵ تير ۱۴۰۳

معنی «راجر» در ارتباطات رادیویی چیست؟

اصطلاح «راجر» به خصوص در جنگ جهانی دوم، زمانی که ارتباطات رادیویی دو طرفه جهش بزرگی پیدا کرد، به طور گسترده برای تأیید دریافت یک دستور یا شنیدن یک جمله مورد استفاده قرار گرفت.
کد خبر : 922464

به گزارش خبرگزاری علم و فناوری آنا، «راجر» به اصطلاحی رایج برای تأیید دریافت پیام تبدیل شده است، که بیشتر مواقع هنگام صحبت با تلفن یا بی‌سیم در موقعیت‌های نسبتاً مهم به کار می رود.

با این حال، ریشه این اصطلاح جالب کمتر شناخته شده و جالب است بدانید که هیچ ارتباطی به فرد یا شخصیتی با نام راجر ندارد.

شروع استفاده از این اصطلاح را می‌توان در روزهای اولیه ارتباطات رادیویی ردیابی کرد، زمانی که خطوط همراه با نویز و صداهای خفه سبب شده بود ارتباطات کوتاه و مختصر باشد.

اصطلاح «راجر» به خصوص در جنگ جهانی دوم، زمانی که ارتباطات رادیویی دو طرفه جهش بزرگی پیدا کرد، به طور گسترده توسط انگلیسی‌ها و آمریکایی‌ها برای تأیید دریافت یک دستور یا شنیدن یک جمله مورد استفاده قرار گرفت.

دلیل آن هم این است که در الفبای آوایی قدیمی، برای معرفی حرف «آر» از تلفظ کلمه «راجر» به عنوان مثال استفاده می‌شد.

بدین ترتیب عبارت «راجر» جای حرف «آر» را گرفت که مخفف کلمه received یا همان «دریافت شده» بود. از این رو به جای «دریافت شد» یا «پیام دریافت شد» و حتی محفف آن که همان حرف «آر» است در گرماگرم نبردها بسیار راحت‌تر بود که عبارت راجر استفاده شود.

علاوه بر این، همانطور که در یک پست وبلاگی توسط یاکوب ماریان توضیح داده شده، سنت استفاده از حرف «آر» به عنوان اختصاری برای کلمه received یا «دریافت شد» به دوره‌ای قبل از جنگ جهانی دوم برمی‌گردد، زمانی که کد مورس رایج‌ترین شکل ارتباطات بود.

راجر جزئی از رایج ترین الفبای آوایی بود که در طول جنگ دوم جهانی توسط نیروهای نظامی بریتانیا و آمریکا مورد استفاده قرار می‌گرفت؛ در این الفبا کلماتی دیگر همچون آبل، بیکر، چارلی، داگ، ایزی، فاکس، جرج، هاو، آیتم، جیگ، کینگ، لاو، مایک...و غیره جای حروف شناخته شده الفبا را گرفته بودند.

با این حال، از دهه ۱۹۵۰ به بعد الفبای آوایی تغییر شکل پیدا کرد؛ الفبای استاندارد مورد استفاده اپراتورهای ناتو شامل عباراتی چون «آلفا، براوو، چارلی، دلتا، اکو، فاکستروت، گلف، هتل، هند، جولیت، کیلو، لیما، مایک، نوامبر، اسکار، پاپا، کبک، رومئو، سیه‌را، تانگو، یونیفرم، ویکتور، ویسکی، ایکس‌ری، یانکی و زولو» شد.

دلیل اینکه «راجر» باقی ماند و با «رومئو» جایگزین نشد کاملاً مشخص نیست، اما شاید به تأثیر عمیق و ماندگار جنگ جهانی دوم بر فرهنگ ارتباطی بازگردد.

کلمه «راجر» در آن دوران به طور گسترده مورد استفاده قرار گرفت و به اصطلاحی جا افتاده تبدیل شد.

استفاده گسترده از واژه «راجر» در رونوشت‌های ماموریت آپولو ۱۱ در سال ۱۹۶۹، رویدادی که به طور زنده در سراسر کره زمین پوشش داده شد، به ماندگاری این اصطلاح کمک کرد.

تخمین زده می شود حدود ۶۵۰ میلیون نفر که در آن زمان تقریباً معادل یک پنجم جمعیت جهان بود اولین فرود بر ماه را تماشا کردند.

بدین ترتیب، بی شک تعداد بی شماری از انسان‌ها در این لحظه مقابل تلویزیون‌ها یا گیرنده‌های رادیویی این عبارت را بارها شنیده و آن را به عنوان نمادی از ارتباطات آرام، توام با خونسردی و کنترل شده در ذهن خود حک کرده‌اند.

انتهای پیام/

ارسال نظر