صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۰:۴۷ - ۰۳ خرداد ۱۴۰۲

«بوکر» برای نخستین‌بار به یک بلغاری رسید

جایزه بوکر بین‌المللی برای نخستین‌بار به کتابی ترجمه‌شده از زبان‌ بلغاری اهدا شد.
کد خبر : 849117

به گزارش گروه فرهنگ خبرگزاری علم و فناوری آنا به نقل از گاردین، کتاب «پناهگاه زمان»‌ نوشته «جیورجیو گوسپودینوو»‌ و با ترجمه «آنجلا رادل» به نخستین کتاب نوشته‌شده به زبان بلغاری تبدیل شد که برگزیده جایزه ادبی بوکر بین‌المللی شده است.

«لیلا سلیمانی»‌،‌ رئیس هیات داوران جایزه بوکر این کتاب را رمانی فوق‌العاده درباره اروپا توصیف کرد.

«پناهگاه زمان»‌ چهارمین کتاب «گوسپودینوو» به شمار می‌رود که به زبان انگلیسی ترجمه شده است. «پناهگاه زمان» یک رمان پیچیده است که حول محور داستان روانپزشکی نوشته شده که یک کلینیک در سوئیس ایجاد می‌کند تا به افراد مبتلا به بیماری آلزایمر کمک کند. این کلینیک شامل فضاهایی است که دوره‌های گذشته را با جزئیات پیچیده بازآفرینی می‌کند تا به بیماران کمک کند خاطرات خود را حفظ کنند و آزمایش آن‌قدر موفقیت‌آمیز است که این ایده برای اجرا در خارج از دیوارهای بیمارستان مطرح می‌شود.

جایزه بوکر بین‌المللی که به ادبیات داستانی ترجمه‌شده به زبان انگلیسی اختصاص دارد در سال ۲۰۰۵ به منظور تکمیل جایزه اصلی «بوکر» آغاز به کار کرد. این جایزه ۵۰,۰۰۰ پوندی هرساله به رمان یا مجموعه داستان‌های کوتاهی اهدا می‌شود که علاوه بر اینکه به زبان اصلی نوشته و به انگلیسی ترجمه شده‌اند در بریتانیا یا ایرلند منتشر شده باشند. جایزه نقدی به طور برابر بین نویسنده و مترجم کتاب منتخب تقسیم می‌شود.

انتهای پیام/

ارسال نظر