برگزاری وبینار اصول و فنون ترجمه انگلیسی به فارسی/ مهارت ترجمه شامل چه افرادی میشود؟
به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا از تبریز، همزمان با ایام هفته پژوهش، چهاردهمین وبینار آموزشی باشگاه پژوهشگران جوان دانشگاه آزاد اسلامی واحد تبریز در سال ۹۹ با موضوع «اصول و فنون ترجمه انگلیسی به فارسی» امروز با شرکت ۵۲ نفر برگزار شد.
مدرس این دوره آموزشی به اهمیت ترجمه بهعنوان مهارتی رو به رشد در جهان اشاره و اظهار کرد: امروزه ترجمه بهعنوان یک ابزار مهم ارتباط با فرهنگ و تمدن ملتهای دیگر است و وسیله دستیابی به گنجینههای علمی و ادبی آنها بهشمار میرود.
شلاله آقایی افزود: دانشجویان میتوانند با مطالعه، درک مطلب و ترجمه منابع خارجی در جریان آخرین اطلاعات و تحولات در پهنه علم و فناوری قرار گیرند.
این عضو استعداد درخشان باشگاه پژوهشگران واحد تبریز مهارت ترجمه را شامل افرادی دانست که به دنبال شغل و کسب درآمد یا فعالیت در حوزه تولید محتوا و کار پژوهشی هستند و بیان کرد: وقتی یک نفر بتواند آخرین مقالات و کتابهای روز دنیا را به زبان اصلی و بهراحتی بخواند و درک کند، میتواند از یک دانشجوی معمولی به دانشجویی در کلاس جهانی مبدل شود.
وی ایجاد تسلط بر درک ساختارها و گرامر زبان انگلیسی در متون عمومی و تخصصی رشتههای مختلف را از اهداف این وبینار آموزشی عنوان و خاطرنشان کرد: کسب مهارتهای مختلف توسط دانشجویان به توانمندسازی و توسعه فردی و قدرتمندی آنان میانجامد که جا دارد از برنامههای مفید توانمندسازی و مهارتافزایی باشگاه پژوهشگران واحد تبریز قدردانی کنیم.
انتهای پیام/4103/4062/
انتهای پیام/