صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۶:۳۱ - ۰۱ ارديبهشت ۱۳۹۹

معرفی رمان برای زمان قرنطینه؛ «دن کیشوت» از سروانتس

رمان مشهور «دن کیشوت» از پایه‌های ادبیات کلاسیک اروپا است و از آن به عنوان اولین رمان مدرن و یکی از بهترین آثار ادبی جهان یاد می‌کنند.
کد خبر : 484441

به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، شیوع ویروس کرونا در سراسر دنیا و از جمله ایران، باعث ایجاد محدودیت و تغییراتی در زندگی مردم شده است که سپری کردن آن نیازمند کسب اطلاعات تازه‌ای است.


سبک زندگی تغییر یافته مردم و افزایش ساعت در خانه ماندن آنها باعث شده تا سراغ موضوعات مختلفی برای سپری کردن ساعات خود بروند. برخی ساعات بیشتری را صرف اینترنت و فضای مجازی می‌کنند، برخی سراغ فیلم و عده‌ای هم دنبال کتاب می‌‌روند.


در این میان رمان به عنوان یکی از گونه‌های پرطرفدار در بین مردم، همیشه مورد توجه بوده است. اگر شما هم جز آن دسته از مردم هستید که برای دوران قرنطینه دنبال کتاب مناسب می‌گردید در این مطلب با ما همراه باشید تا جزئیاتی از رمان «دن کیشوت» یکی از بهترین رمان‌های تاریخ ادبیات جهان اثر «دن میگل سروانتِس ساآودرا» را بخوانید.


سروانتس، شاهزاده نبوغ


«دن میگل سروانتِس ساآودرا»، در سال 1547 میلادی متولد شد. او را می‌توان یک رمان‌نویس، شاعر، نقاش و نمایشنامه‌نویس اسپانیایی دانست. او در سال ۱۵۷۵ اسیر شد و به مدت پنج سال در شمال آفریقا به بردگی گرفته شد. وی به مطالعه برخی از آثار ادبی پرداخت و تحت تأثیر هنر ایتالیایی قرار گرفت. رمان مشهور «دن کیشوت» که از پایه‌های ادبیات کلاسیک اروپا به‌شمار می‌آید و بسیاری از منتقدان از آن به عنوان اولین رمان مدرن و یکی از بهترین آثار ادبی جهان یاد می‌کنند؛ اثر اوست. به وی لقب شاهزاده نبوغ داده‌اند.


سروانتس، بخش اول دن کیشوت را در زندان نوشت. این بخش، در سال ۱۶۰۵ و بخش دوم 10 سال بعد؛ یعنی در سال ۱۶۱۵ به چاپ رسید. او در سال ۱۶۱۶ سروانتس در سن ۶۸ سالگی درگذشت.


این رمان بزرگ تاریخ ادبیات به اغلب زبان‌های دنیا ترجمه شده و در تیراژهای بالا به چاپ رسیده است. میلیون‌ها نفر در سراسر دنیا «دن کیشوت»  را خوانده و از آن لذت برده‌اند.


دن کیشوت شوالیه خیال‌پرداز


این رمان، روایت همراهی و سفر یک شوالیه ماجراجو  به نام «دن کیشوت» و پیشکار درستکارش «سانچو پانچو» است. در هنگامی که اتفاقات این رمان در جریان بوده، داستان نوشتن و خواندن آثاری که به شوالیه‌ها می‌پرداخته است، ممنوع بوده است.  شخصیت اصلی داستان خود را جای یکی از همین شوالیه‌ها می‌بیند و دشمنانی فرضی در برابر خود می‌بیند که اغلب کوه‌ها و درخت‌ها هستند.


«دن کیشوت» پهلوانی خیالی و بی‌دست‌وپاست که خود را شکست‌ناپذیر می‌پندارد. او به سفرهایی طولانی می‌رود و در میانه همین سفرهاست که اعمالی عجیب و غریب از وی سر می‌زند. وی که هدفی جز نجات مردم از ظلم و استبداد حاکمان ظالم ندارد نگاهی تخیلی به اطرافش دارد و همه چیز را در قالب ابزار جنگی می‌بیند.


کتابی موردپسند همه مردم دنیا


شاید تاکنون هیچ کتابی به اندازه کتاب «دن کیشوت» این همه مورد عشق و علاقه ملت‌های گوناگون نبوده است. بسیاری از کتاب‌ها هست که تنها به یک قوم و ملت اختصاص دارد و از حدود مرز یک کشور فراتر نمی‌رود، بسیاری دیگر نیز هست که در میان ملل دیگر هم خواننده دارد ولی تنها مورد پسند گروه خاصی از مردم قرار می‌گیرد. اما «دن کیشوت» همه حصارهای جغرافیایی و نژادی و اجتماعی و طبقاتی را درهم شکسته و نام خود را با دنیا و بشریت توام ساخته است. همین بس که این رمان از ابتدای قرن هفدهم تاکنون بیش از هزار بار به بیشتر از سی زبان مختلف منتشر گردیده و تنها در شوروی از سال 1917 به این طرف پنجاه مرتبه و هر بار در 900 هزار نسخه تجدید چاپ شده است.


از این داستان شگرف سرورانگیز، خلاصه‌های متعدد و نمایشنامه‌های بسیار اقتباس شده است، و بارها آن را به صورت بالت و اپرا و فيلم سینمایی ساخته‌اند، و «دن کیشوت» علی رغم تحولات و تغییراتی که در طی چند قرن گذشته در ذوق ادبی رخ داده هنوز از پرخواننده‌ترین کتاب‌های دنیاست.


رمان «دن کیشوت» در ایران با ترجمه‌های مختلف عرضه شده است اما به واسطه ترجمه بی‌همتای محمد قاضی است که ماندگار شده است. این ترجمه خود یک شاهکار مثال‌زدنی است که بسیاری معتقدند خواندن ترجمه محمد قاضی روش خوبی برای آموختن ظرفیت‌های زبان فارسی است.


انتهای پیام/4028/


انتهای پیام/

ارسال نظر