صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۶:۱۳ - ۱۹ آبان ۱۳۹۸
از سوی انتشارات نیستان؛

رمانی با موضوع پناهجویان سوری برای نوجوانان ایرانی منتشر شد

کتاب «جاده سنگی صلح» با موضوع پناه‌جویان سوری برای مخاطبان نوجوان به فارسی ترجمه شد.
کد خبر : 444282

به گزارش گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، انتشارات کتاب نیستان کتاب «جاده سنگی صلح» را که با موضوع پناهجویان سوری و برای مخاطبان نوجوان نوشته شده است را با ترجمه سیدعلی شجاعی روانه بازار کتاب کرد.


این کتاب به قلم مارگارت روزز برای کودکان گروه سنی ج – ده سال و بالاتر – با لحنی شاعرانه، به بیان ماجرایی می‌پردازد که به پناهجویان سوری مرتبط می‌شود به صدها هزار زن و مرد و کودکی که برای فرار از جنگ، زادگاه خود را ترک کرده و با آرزوی رسیدن به سرزمینی که در آن خبری از بمب و مرگ بی‌گناهان نباشد، به راه افتادند و چه بسا که در این مسیر جان خود را از دست دادند.


راوی داستان، دختربچه­‌ای روستایی است که زندگی خانواده­ کوچک خود را شرح می­‌دهد. او از بازی در مزرعه آفتابگردان و قصه‌­هایی که زیر درخت پرتقال گفته ­می‌­شد، تعریف می‌کند تا این­که جنگ می‌آید و زندگی  را تغییر می‌دهد. غذا کم می­‌شود و مردم شروع می­‌کنند به ترک سرزمین­شان و رودخانه‌­ای میان زمین­‌های خاکی روان می‌­شود که امید قطرات آن را حرکت می­‌دهد. کتاب، توصیف شاعرانه­‌ای از رنج­‌های پناهجویان را بازگو می‌کند و جملاتی از یاد نرفتی از زبان قهرمان خود درباره آخرین شب اقامتش در خانه و یا خداحافظی او از باغ گل‌هایش را به مخاطب تقدیم می‌کند.


تصویرسازی کتاب که توسط هنرمند سوری، «نزار علی بدر» و با استفاده از سنگ‌­های کنار ساحل اگریت انجام گرفته که به شکلی غیرمنتظره، احساسات قهرمانان «جاده­ سنگی صلح» و شرایط پیچیده­ آنان را به ­وضوح نشان می‌­دهد.


«مارگریت روزز» ­نویسنده­ هلندی کتاب­‌های کودک، پس از دیدن آثار سنگی او در اینترنت، ترغیب شده تا داستان «جاده سنگی صلح» را بنویسد تا شاید کمکی به مهاجرین سوری و معرفی این داستان واقعی به مخاطبان بیشتری در سراسر دنیا باشد.


حق انتشار (کپ‌ی­رایت) انحصاری فارسی این کتاب را انتشارات کتاب نیستان خریداری کرده­ و  توسط «سید علی شجاعی» به فارسی برگردانده شده ­است.


انتهای پیام/4028/


انتهای پیام/

ارسال نظر