صفحه نخست

آموزش و دانشگاه

علم‌وفناوری

ارتباطات و فناوری اطلاعات

سلامت

پژوهش

علم +

سیاست

اقتصاد

فرهنگ‌ و‌ جامعه

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

هرمزگان

همدان

یزد

هومیانا

پخش زنده

دیده بان پیشرفت علم، فناوری و نوآوری
۱۴:۳۴ - ۲۱ خرداد ۱۳۹۸

کتاب «سیّد قطب» با ترجمه رهبر انقلاب روانه بازار شد

کتاب «فی ظلال القرآن» سیّد قطب، با ترجمه حضرت آیت‌الله خامنه‌ای منتشر شد.
کد خبر : 397472

به گزارش گروه سیاسی خبرگزاری آنا از پایگاه اطلاع‌رسانی دفتر حفظ و نشر آثار حضرت آیت‌الله خامنه‌ای، کتاب «فی ظلال القرآن» سیّد قطب، با ترجمه رهبر معظم انقلاب اسلامی از سوی مؤسسه فرهنگی و پژوهشی انقلاب اسلامی، منتشر شد.


درباره‌ کتاب چنین آمده است: سیّد قطب (1906- 1966 م) نامش سیّد و نام پدرش، قطب بود. او و برادرش محمّد از اندیشمندان مسلمان مصری بودند. او در آمریکا تحصیل کرده بود و با دیدن مشکلات مختلف اجتماعی و سیاسی آن و همچنین دیگر کشورهای غربی، منتقد جدّی غرب شد. در عین‌حال، اشکالات تفکّر مارکسیسم نیز باعث شده بود که نسبت به آن، موضع منفی اتّخاذ کند. سرانجام در دادگاه نظامی مصر به اتّهام تلاش برای تغییر حاکمیّت، به اعدام محکوم شد.


آیت‌الله خامنه‌ای با مطالعه‌ آثار او و یافتن قرابت‌های فکری او با تفکّرات انقلابی در ایران، ترجمه‌ برخی از کتب او را آغاز کردند. البتّه طبیعی است که سیّد قطب از برخی عیوب مبرّا نبود که بحث از آنها از هدف این نوشتار خارج است.


«سیّد» با ممارستی که با قرآن کریم داشت، به اسلوب قصّه‌پردازی بسیار زیبا و شگرف این کتاب عزیز پی برد و کتابی با عنوان «التّصویر الفنّی فی القرآن» را منتشر کرد که در آن با ارائه‌ مثال‌هایی از آیات قرآن کریم، زیبایی‌های آن را در برابر چشم مخاطب قرار داد.


بعد از انتشار آن کتاب، به این فکر افتاد که با این هدف، کلّ قرآن را مورد بررسی قرار دهد. بر این اساس بود که کتاب «فی ظلال القرآن» را نگاشت. در واقع می‌توان گفت که این کتاب، بیش از آنکه یک کتاب تفسیر باشد، کتابی است که درباره‌ نحوه‌ بیان الهی و زیبایی‌های لفظی و معنوی قرآن، تناسب آیات با یکدیگر و برخی مصادیق معاصر آیات، بحث می‌کند.


آیت‌الله خامنه‌ای در سال 1348 (در سنّ 30 سالگی) ترجمه‌ این اثر را آغاز کردند؛ شایان ذکر است که مقداری از آن را در زندان‌های ستمشاهی انجام دادند.


کتاب حاضر، از ابتدای قرآن کریم تا آیه‌ 182 سوره‌ مبارکه‌ بقره را در بر دارد. معظّمٌ‌له پس از اتمام جلد اوّل ترجمه‌ کتاب، باخبر شدند که این کتاب از سوی مرحوم دکتر احمد آرام، در حال ترجمه است و لذا از ادامه‌ ترجمه خودداری کردند.


قلم مترجم معظّم کتاب، بسیار فاخر و در سبکی مخصوص به خود ایشان است و این مطلب بر زیبایی کتاب می‌افزاید. به فراخور مطلب، در مواردی پاورقی‌هایی با امضای مترجم، درج شده است که یا توضیح متن مؤلّف و یا نقد او است.


براساس تقسیم‌بندی مؤلّف کتاب، مجلّد موجود از 12 بخش تشکیل شده است. در مقدّمه به‌طور مبسوطی از قرآن کریم و استفاده‌هایی که از این کتاب می‌توان کرد، سخن گفته است. پس از مقدّمه در ضمن یک درس، از سوره‌ حمد، بحث شده است. درس بعدی، بیان ویژگی‌های سوره‌ بقره است و در ادامه با تقسیم آیات هم‌سیاق جزء اوّل قرآن کریم در شش درس و تنظیم آیات هم‌داستان جزء دوّم در چهار درس کتاب به پایان می‌رود. علاوه بر این 11 بخش، در ابتدای جزء دوّم نیز، توضیحاتی درباره‌ مفاد این جزء داده شده است.


در چاپ حاضر، متن تصحیح شده و منابع مورد استناد کتاب، تحقیق مجدّد شده و در مواردی نیز منابعی جدید اضافه شده است. همچنین برای بهره‌مندی بیشتر مخاطب محترم از محتویات کتاب، تیترهای کنارمتنی و نمایه‌های مختلف در پایان کتاب، درج شده است.


انتهای پیام/4123/پ


انتهای پیام/

ارسال نظر