مردی از ناکجا در جستجوی خویشتن
به گزارش خبرنگار حوزه ادبیات و کتاب گروه فرهنگ و هنر خبرگزاری آنا، «مردی از ناکجا» عنوان رمانی است که «الکساندر هِمُن» نویسنده 54 ساله و بوسنیاییتبار ساکن ایالات متحده آمریکا آن را به نگارش در آورده است. ترجمه فارسی مردی از ناکجا، هفتاد و هشتمین رمان مجموعه «ادبیات امروز» نشر افق محسوب میشود.
این رمان در هفت فصل و با روایت چند شخص مختلف، زندگی «یوزف پرونِک» را روایت میکند. این روایتها،انعکاس محیط پرآشوب و زندگی پرفراز و نشیب شخصیت اصلی این داستان است. داستان از دوران کودکی یوزف در سارایوو که در آن سالها هنوز درگیر جنگ خانمانسوز داخلی نشده است آغاز میشود و تا سالهای دانشجویی وی در اوکراین که با بحران سیاسی و آشوب در این کشور همراه است، ادامه پیدا میکند.
علاوه بر این، بحران هویتی یوزف در مهاجرت به ایالات متحده آمریکا و تلاش وی برای پیدا کردن ثبات شخصیتی در این کشور نیز، بخش دیگر بن مایه این رمان است.
الکساندر همن که خود متولد سارایوو است از سال 1992 به آمریکا مهاجرت کرد. وی به خوبی توانسته است تفاوت فرهنگی میان اروپای شرقی و ایالات متحده آمریکا را در رمان خود منعکس کند.کتابی که در سال 2002 نامزد جایزه انجمن منتقدان در آمریکا نیز شد.
عناوین هفت فصل این رمان به ترتیب عبارتاند از:عید فصح (شیکاگو، ۱۸ آوریل ۱۹۹۴)، دیروز (سارایوو، ۱۰ سپتامبر 1967 ، ۲۴ ژانویه ۱۹۹۲)، سرزمین پدری (کی یف، اوت ۱۹۹۱)، ترجمه یوزف پرونک (سارایوو، دسامبر ۱۹۹۵)، خواب عمیق (شیکاگو، ۱ سپتامبر، ۱۵ اکتبر ۱۹۹۵)، سربازها از راه میرسند (شیکاگو، آوریل ۱۹۹۷، مارس ۱۹۹۸)، مردی از ناکجا (کی یف، سپتامبر ۱۹۰۰،شانگهای، اوت ۲۰۰۰).
در قسمتی از این اثر میخوانیم: پرونِک به خواسته قلبیاش اعتراف کرده بود که دلش میخواهد معلم موسیقی شود، ایدهای الکی که فقط برای این پیش کشیده بودش که پدر و ماردش را از نگرانی نجات بدهد و سرش به نقشههای واقعی خودش گرم باشد و مهمترین نکتهاش هم این بود که از میرزا جدا نشود.
مردی از ناکجا نوشته الکساندر همن با ترجمه لیلا نصیریها در ۲۸۸ صفحه و به قیمت 18 هزار و 500 تومان توسط نشر افق منتشر شده است.
انتهای پیام/4104/
انتهای پیام/