صفحه نخست

آناتک

آنامدیا

دانشگاه

فرهنگ‌

علم

سیاست و جهان

اقتصاد

ورزش

عکس

فیلم

استانها

بازار

اردبیل

آذربایجان شرقی

آذربایجان غربی

اصفهان

البرز

ایلام

بوشهر

تهران

چهارمحال و بختیاری

خراسان جنوبی

خراسان رضوی

خراسان شمالی

خوزستان

زنجان

سمنان

سیستان و بلوچستان

فارس

قزوین

قم

کردستان

کرمان

کرمانشاه

کهگیلویه و بویراحمد

گلستان

گیلان

لرستان

مازندران

مرکزی

همدان

هرمزگان

یزد

پخش زنده

۱۱:۲۴ | ۰۸ / ۱۰ /۱۴۰۴
| |

برگزاری ششمین همایش بین‌المللی عُرس بیدل دهلوی با حضور پژوهشگران ۲۴ کشور

نشست خبری ششمین همایش بین‌المللی «عُرس بیدل دهلوی» در بنیاد بیدل دهلوی برگزار شد.
کد خبر : 1022332

به گزارش خبرنگار خبرگزاری آنا، این نشست خبری صبح امروز هشتم دی‌ماه با حضور کیاسری دبیر بنیاد و مرتضی صداقت‌پور دبیر اجرایی کنگره برپا شد. کیاسری در ابتدای این نشست با اشاره به مفهوم «عُرس» گفت: عرس بیدل برای برخی تعبیری ناشناخته است. نخستین عرس در سال ۱۳۸۳ برگزار شد. عرس اصطلاحی است که برای مجلس یادبود شاعران بزرگ و اهل معرفت به کار می‌رود؛ مجلسی که معمولاً دوستداران و شاگردان یک شاعر برای بزرگداشت استاد خود برگزار می‌کردند. این سنت در ایران و به‌ویژه در خراسان کهن رواج داشته و استمرار یافته است.

وی افزود: برای انسان متفکر و معتقد به ایام‌الله، مرگ به معنای پایان هستی نیست و از همین رو این وصال، جشنی تلقی می‌شده و واژه عرس معنایی حکیمانه دارد. پیش‌تر در ایران عرس‌های بزرگی رایج بوده که از این سرزمین به آسیای میانه و شبه‌قاره هند راه یافته است؛ به‌گونه‌ای که هنوز هم هر سال عرس امیرخسرو دهلوی برگزار می‌شود.

کیاسری با اشاره به پیشینه عرس بیدل دهلوی ادامه داد: پس از رحلت بیدل، تا حدود ۳۵ سال به‌طور مداوم عرس او برگزار می‌شد و بعد‌ها نیز گزارش‌هایی از تذکره‌نویسان درباره استمرار این آیین وجود دارد. اما با افول دولت گورکانی، شرایط برگزاری این مجالس فراهم نشد و نوعی گسست تاریخی شکل گرفت؛ به همین دلیل عرس‌ها به‌تدریج کمرنگ شدند، مگر برای شخصیت‌هایی که قدمت بیشتری داشتند.

وی افزود: از اوایل دهه ۱۹۹۰ و حدود سال ۲۰۰۰، عرس‌ها دوباره به شکل علمی و دانشگاهی احیا شدند. در ایران نیز برای نخستین بار این مجموعه عرس بیدل را برگزار کرد که تلفیقی از سنت و نگاه علمی بود. همواره عرس با دو محور «شخصیت بیدل شناسی» و «آثار و افکار» برگزار شده و امسال نیز همین مسیر ادامه دارد و وضعیت رو به تکامل است. امیدواریم در بازشناسی و احیای ادبیات فارسی سهمی داشته باشیم؛ چراکه ما غنی‌ترین مردم جهان در گستره زبان فارسی هستیم که دامنه‌ای بسیار وسیع دارد.

مرتضی صداقت‌پور، دبیر اجرایی همایش، نیز در ادامه گفت: امسال با وجود آنکه فراخوان دیرهنگام بود، استقبال خوبی صورت گرفت و کشور‌های متعددی با حضور استادان تراز اول در این کنگره شرکت می‌کنند.

کیاسری در تکمیل این سخنان گفت: سال‌هاست از ژاپن تا کانادا با استادان و پژوهشگران در ارتباط هستیم تا میراث فارسی را شناسایی و به جهان معرفی کنیم.

وی در پاسخ به سؤال خبرنگار آنا درباره جزئیات برنامه‌ها گفت: افتتاحیه عرس بیدل بیست‌ویکم دی‌ماه برگزار می‌شود و از ۲۴ کشور مهمان خواهیم داشت. حدود ۳۸ استاد و پژوهشگر برجسته در این دوره دعوت شده‌اند و برای نخستین بار عرس به‌صورت سه‌روزه برگزار می‌شود. یک روز از برنامه‌ها به‌منظور نزدیک شدن به هنجار سنتی، به «شب قول و غزل» اختصاص دارد؛ شبی که در سنت مجامع ادبی ایرانی کیفیتی کمتر شناخته‌شده دارد.

وی افزود: برای نخستین بار ۱۲ شاعر خارجی به همراه چند شاعر داخلی در شب دوم به شعرخوانی خواهند پرداخت. در روز سوم نیز پنل‌های تخصصی صبح و عصر برگزار می‌شود. عمارت بلدیه در میدان امام خمینی (ره) میزبان این رویداد فرهنگی خواهد بود.

صداقت‌پور همچنین با اشاره به گستره جغرافیایی شرکت‌کنندگان گفت: کشور‌های ترکیه، روسیه، عراق، هند، قزاقستان، ارمنستان، قرقیزستان، گرجستان، تاجیکستان، پاکستان، بنگلادش، افغانستان، مراکش، عمان، اردن، کویت، عربستان سعودی، کانادا، اسپانیا، ونزوئلا، فرانسه، آلبانی و مصر در این دوره از همایش حضور دارند. همچنین از کشور‌های آلمان، انگلیس و اسپانیا نیز مهمانانی در این رویداد شرکت خواهند کرد.

وی افزود: در مجموع بیش از ۱۶۰ مقاله به دبیرخانه همایش ارسال شده که از این تعداد، ۴۰ مقاله داخلی و ۳۹ مقاله خارجی پس از داوری علمی تأیید شده و در مجموعه مقالات همایش به چاپ می‌رسد. بخشی از این مقالات نیز در روز‌های برگزاری کنگره قرائت خواهد شد.

کیاسری نیز در ادامه درباره محور‌های مقالات گفت: محور‌های پژوهشی همایش از پیش اعلام شده و تمرکز اصلی بر حضور زبان فارسی در کشور‌های مختلف و میزان نفوذ آن در ادبیات و پیشینه فرهنگی این سرزمین‌هاست. برای ما هم فهرست موضوعات و هم شناسایی آثاری اهمیت دارد که تاکنون کمتر معرفی یا حتی فهرست‌نگاری شده‌اند و بسیاری از آنها برای پژوهشگران ناشناخته مانده‌اند.

وی تصریح کرد: از ابتدا تلاش داشتیم حداکثر ظرفیت ممکن را برای شناسایی، بازخوانی و معرفی آثار فارسی به کار بگیریم تا بتوانیم تصویری دقیق‌تر از گستره و تأثیر زبان و ادبیات فارسی در جهان ارائه دهیم.

ارسال نظر
captcha